Стивен Эриксон - Сады Луны
- Название:Сады Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-66028-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.
Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Юноша нахмурился. А лампу-то он и не заметил… Девушка разрушает его планы быстрее, чем он их успевает придумывать!
— А чего смотреть? — огрызнулся Крокус. — Зови уже своих стражников, чтоб меня арестовали. Валяй! — Он вытащил из-за пазухи шёлковый тюрбан и бросил на столик. — Это всё, — добавил он.
Девушка взглянула на тюрбан и слегка пожала плечами.
— Я его собиралась надеть на маскарад накануне Празднества, — сказала она, — но уже нашла покрасивее.
— Чего ты от меня хочешь?!? — отчаянно зашипел Крокус.
Страх на миг исказил лицо девушки, но потом она улыбнулась.
— Хочу знать, почему вор, который сумел выкрасть все мои драгоценности, вдруг решил их вернуть. Обычно воры так не поступают.
— И правильно делают, — пробормотал юноша, обращаясь скорее к самому себе. Он шагнул вперёд, но остановился, когда девушка испуганно отшатнулась. Крокус поднял руку. — Извини, не хотел напугать. Просто… хочу лучше тебя видеть. Вот и всё.
— Зачем?
Тут он не нашёлся с ответом. Не мог же Крокус вот так заявить, что влюбился в неё по уши?
— Как тебя зовут? — выпалил он.
— Ваза Д'Арле. А тебя?
— Ну, понятно, — протянул Крокус и закатил глаза. — Как-то так тебя и должны были назвать. — Он раздражённо покосился на девушку. — Меня? Не твоё дело. Воры своим жертвам не представляются.
Она приподняла брови.
— Жертвам? Но я ведь уже не жертва, не так ли? Ты всё вернул. Лично мне кажется, — хитро добавила девушка, — что ты просто обязан назваться, учитывая, что ты сделал. А ты, судя по всему, относишься к обязательствам очень серьёзно, какими бы странными они ни казались.
Крокус поморщился. Что это она несёт? Откуда может знать, как он относится к обязательствам? И как она угадала?
— Меня зовут Крокус Новичок. — Он признал своё поражение и вздохнул. — А ты — дочь высокородного Д'Арле, к которой уже, в надежде быть представленными, в очередь выстроились знатные ухажёры. Но однажды, Ваза, ты и меня увидишь в этой очереди, и только ты будешь знать, где мы встречались в последний раз. Нас официально представят, и я принесу подарок, как принято. — Крокус уставился на девушку в немом ужасе от собственных последних слов.
Она посмотрела ему в глаза — и в этом взгляде горело сильное чувство, которое юноша даже не надеялся понять, — а потом расхохоталась. Девушка тут же прикрыла рот ладошкой и метнулась вперёд на кровати.
— Лучше беги, Крокус. Меня, наверное, кто-то услышал. Быстро! Только проволоку не задень!
Крокус как деревянный двинулся к раздвижной двери балкона. Её смех стал последней точкой всех его мечтаний. Юноша чувствовал себя мёртвым внутри, осталась только циничная ухмылка — может, даже его собственная — учитывая странный взгляд, который на него бросила девушка. Одеяло упало, и она снова оказалась голой. Где-то в дальней дали его совершенно поразило то, что девушка, кажется, этого даже не заметила.
Из-за двери, ведущей в коридор, донёсся неразборчивый голос. Девушка зашипела:
— Быстрей, дурачок!
Крокуса привел в себя тревожный набат, который зашёлся звоном в его голове. Нужно бежать, быстро. Крокус перешагнул проволоку и открыл дверь. Он задержался, чтобы бросить на девушку прощальный взгляд, и улыбнулся, когда она прижала одеяло к шее. Что ж, хоть в этом он победил.
В противоположную дверь постучали.
Крокус выскочил на балкон и запрыгнул на перила. Он взглянул в сад внизу и чуть не упал. Стражник исчез. На его месте стояла женщина, и, несмотря на плащ с капюшоном, юноша мгновенно её узнал. Та самая — из таверны, — сейчас она уставилась прямо на него тёмными глазами, и этот взгляд жёг Крокуса изнутри.
В спальне открылась дверь, и Крокус встряхнулся. Да к демонам эту женщину! Обеих — к демонам! Он ухватился за карниз над головой, ловко качнулся и исчез из виду.
Калам неподвижно пригнулся на крыше, сжимая в каждой руке по ножу. Вокруг царило безмолвие, ночной воздух был напряжённым и тяжёлым. Тянулись бесконечные минуты. Иногда ему казалось, что он остался один, что Быстрый Бен и второй чародей улетели с этой крыши; они теперь, наверное, охотятся друг за другом в небе, или на улицах и переулках внизу, или вообще на другой крыше. Но в следующий миг он слышал что-нибудь: то судорожный вздох, то шелест ткани по коже, а то и лёгкий ветерок касался его щеки в безветрии ночи.
А потом на глазах Калама ночная тьма разбилась вдребезги. В воздухе над крышей появились две фигуры. Убийца обнаружил Быстрого Бена и направил на мага струю огня, которая, кажется, оглушила чародея, а потом быстро сократил дистанцию.
Калам бросился на перехват. Быстрый Бен исчез и мгновенно снова появился — уже позади противника. Голубоватое сияние с рук Быстрого Бена ударило чародею-убийце прямо в спину. Одежда вспыхнула, и тот закувыркался в воздухе.
Быстрый Бен резко обернулся к Каламу.
— Бегом! Шевелись!
Калам побежал, а его друг летел рядом. У самого края крыши он бросил последний взгляд назад. Убийца-маг каким-то образом сбил огонь с одежды и пытался восстановить равновесие. На дальнем конце появились двое его товарищей.
— Прыгай, — рявкнул Бен. — Я их задержу.
— Как? — спросил Калам, покачиваясь на краю.
Вместо ответа Быстрый Бен показал маленький фиал. А потом с размаху швырнул его в сторону врагов.
Калам выругался и спрыгнул.
Фиал ударился о крышу и разбился с тонким звоном. Трое убийц остановились. Быстрый Бен висел на месте, не сводя глаз с белого дыма, который начал подниматься от осколков стекла. Дым обрел форму, и фигура быстро росла. Образ был почти нематериальным, дым то вытягивался, словно нить, то завивался, как шерсть. Ясно видны были только глаза — две чёрные прорези, которые сразу же метнулись к Быстрому Бену.
— Ты, — проговорило жуткое создание голосом ребёнка, — не мастер Тайшренн.
— Верно, — согласился Быстрый Бен, — но я из его легиона. Ты служишь Империи. — Он указал на другую сторону крыши. — Вон там — трое врагов Империи, демон. Тисте анди явились сюда, чтобы противостоять Малазанской империи.
— Меня зовут Жемчуг, — тихо проговорил демон, затем повернулся к трём убийцам, которые уже начали расходиться в стороны на дальнем конце крыши. — Не убегают, — проговорил Жемчуг с ноткой удивления.
Быстрый Бен вытер пот со лба. Взглянул вниз. Калам — едва различимая во тьме тень — ждал на улице.
— Я знаю, — ответил маг Жемчугу. Это и его самого изрядно беспокоило. Один из демонов-корвалахов Тайшренна при желании мог сровнять с землёй весь город.
— Они принимают мой вызов, — заметил Жемчуг, снова оборачиваясь к Быстрому Бену. — Мне пожалеть их?
— Нет, — ответил маг. — Просто убей и всё.
— Потом я вернусь к мастеру Тайшренну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: