Стивен Эриксон - Сады Луны

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Сады Луны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание

Сады Луны - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сады Луны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сама не знаю, — ответила девушка, которая с трудом взяла себя в руки. — Я будто должна была вот-вот что-то вспомнить… но так и не вспомнила.

— Ну да, — сказал Крокус. — Знаешь, можно было бы…

В дверь постучали. Крокус просветлел лицом и отправился открывать.

— Ага! Он, наверное, ключи потерял! — пробормотал юноша.

— Дверь была не заперта, — заметила Апсалар.

Крокус распахнул дверь.

— Миза! Да что ты тут?..

— Цыц! — рявкнула высокая женщина, скользнула мимо него в комнату и закрыла за собой дверь. Миза увидела Апсалар и удивлённо распахнула глаза. Затем снова обернулась к Крокусу:

— Хорошо, что я тебя нашла, парень! Ты ни с кем не говорил с тех пор, как вернулся?

— Да нет. Мы просто только что…

— С конюхом, — сказала Апсалар и нахмурилась, глядя на Мизу. — Мы где-то виделись?

— Она потеряла память, — объяснил Крокус. — Но да, мы поставили коня Колла в стойло.

— Зачем? — встревожилась Миза, но прежде чем Крокус успел ответить, продолжила: — Ладно, неважно. От конюха беды не будет. Нам повезло!

— Проклятье, Миза! — возмутился Крокус. — Да что происходит?

Женщина посмотрела ему в глаза.

— Стражник Д'Арлеев, которого ты позапрошлой ночью укокошил. В саду. У них есть твоё имя и описание, парень. Не спрашивай, откуда. Но Д'Арле тебя на Высокую виселицу поволокут, когда поймают.

Кровь отлила от лица Крокуса. Он резко повернулся к Апсалар, уже открыл рот, но промолчал. Нет, она ведь ничего не помнит. Но это наверняка она. Крокус рухнул в кресло Маммота.

— Нужно тебя спрятать, парень, — сказала Миза. — Вас обоих, видать. Ты не бойся, Крокус, мы с Ирильтой о тебе позаботимся пока, а потом что-нибудь придумаем.

— Поверить не могу, — прошептал юноша, глядя в противоположную стену. — Она меня предала, чтоб её демоны побрали!

Миза вопросительно посмотрела на Апсалар, и та сказала:

— Это догадка, но я бы сказала, что речь идёт о девушке по имени Ваза.

Миза моргнула.

— Ваза Д'Арле — самая конфетка нынче в высшем свете… — Лицо женщины смягчилось от сочувствия, когда она посмотрела на Крокуса. — Ох, парень. Вот так оно и бывает.

Тот вскинулся в кресле и гневно посмотрел на Мизу.

— А больше — не будет!

Миза ухмыльнулась.

— Добро. А покамест, — проговорила она, сложив руки на груди, — сидим тут до ночи тише воды ниже травы, а после — по крышам. Не бойся, парень, мы всё устроим.

Апсалар поднялась.

— Меня зовут Апсалар, — заявила она. — Рада познакомиться, Миза. И спасибо за то, что помогаешь Крокусу.

— Апсалар, значит? — Улыбка Мизы стала шире. — Ну, выходит, с крышами у тебя трудностей не будет.

— Никаких, — твёрдо ответила девушка, почему-то уверенная в своей правоте.

— Вот и ладно, — сказала Миза. — А теперь как насчёт поискать чего-нибудь выпить?

— Миза, — спросил Крокус, — ты не знаешь, куда подевался мой дядя?

— Тут не помогу, парень. Без понятия.

Что до старухи на крыльце, уверенности не было, но вот с женщиной, которая неотрывно следила за жилым домом из затенённой ниши, придётся разобраться. Похоже, у этого Носителя Монеты появились защитники. Сэррат это не слишком беспокоило. После самого владыки Аномандра Рейка она считалась самой смертоносной воительницей среди тисте анди Лунного Семени. Найти мальчишку-прислужника Опоннов оказалось несложно. После того как владыка сообщил ей необходимые детали, опознать магическую подпись Опоннов было легко. Не помешало и то, что Сэррат уже сталкивалась с этой силой — и с этим же мальчишкой — на крышах две недели назад. Подручные Сэррат гнались за Носителем Монеты в ту ночь и оставили его, только когда он вошёл в таверну — и лишь по её приказу. Если бы Сэррат тогда подозревала то, что теперь знала, присутствие Опоннов было бы устранено в ту же ночь.

Не повезло. Сэррат усмехнулась самой себе, поудобней устраиваясь на крыше. Скорее всего ночью они двинутся в путь. Женщину внизу придётся убрать. Да что там — магическое марево и немного чародейских теней позволят Сэррат попросту занять её место.

Так ничто не вызовет подозрений у второй женщины, той, что сидит сейчас с Носителем Монеты. Сэррат кивнула. Да, так и следует играть.

Но пока что — ждать. Терпение всегда вознаграждается.

— Так, — проговорил Мурильо, окидывая взглядом толпу, — их здесь нет. Стало быть, они у Маммота.

Крупп глубоко вдохнул дымный, тяжёлый воздух.

— Ах, цивилизация! Крупп полагает, что рассуждение твоё не лишено вероятия, друг мой. В таковом случае мы можем пока передохнуть здесь, вкушая пищу и утоляя жажду в течение часа-другого.

С этими словами чародей направился в глубь общего зала таверны. Несколько завсегдатаев, сидевших за столом Круппа, собрали свои кружки и ушли, бормоча извинения и ухмыляясь. Крупп милостиво кивнул им и со вздохом опустился на свой излюбленный стул. Мурильо задержался у стойки и поговорил с Нахалом, а потом присоединился к магу.

Стряхивая пыль с рубашки, Мурильо рассеянно нахмурился, оглядывая свою дорожную одежду.

— Жду не дождусь, когда можно будет принять ванну, — проворчал он. — Нахал видел тут недавно Раллика. Тот поговорил с каким-то чужаком и ушёл. С тех пор он никому на глаза не попадался.

Крупп равнодушно отмахнулся.

— Но чу! Явилась добросердечная Салти, — объявил он. В следующий миг на столе возник кувшин с элем. Крупп протёр кружку шёлковым платком, а затем наполнил пенной жидкостью.

— А нам разве не нужно доложиться Баруку? — спросил Мурильо, не сводя глаз с друга.

— Всему своё время, — провозгласил Крупп. — Прежде всего нам должно обрести отдохновение от тягот долгого странствия. Что будет, ежели Крупп вдруг утратит голос и дар речи посреди указанного доклада? Что обретёт от того Барук? — Чародей поднял свою кружку и сделал хороший глоток.

Мурильо нервно барабанил пальцами по столешнице, оглядывая посетителей. Затем сел ровнее и налил себе тоже.

— Ладно, теперь ты знаешь, что мы с Ралликом задумали. И что собираешься по этому поводу делать?

Чародей удивлённо приподнял брови.

— Крупп? Ничего, кроме добра, разумеется. Оказать своевременную помощь и тому подобное. Нет нужды громогласно тревожиться, Мурильо. Извольте продолжать как задумали. А мудрейшего Круппа считайте лишь добродушным наставником.

— Худов дух! — простонал Мурильо и закатил глаза. — Мы отлично обходились без твоего участия. Лучше всего нам поможешь, если просто не будешь мешать. Постой в сторонке, а?

— Как?! Бросить друзей на произвол судьбы? Что за чепуха!

Мурильо допил эль и поднялся.

— Я иду домой, — сказал он. — Баруку докладывать можешь хоть через неделю, мне всё равно. А когда Раллик узнает, что ты пронюхал про наш план, что ж, Крупп, не хотел бы я оказаться на твоём месте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сады Луны отзывы


Отзывы читателей о книге Сады Луны, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x