Стивен Эриксон - Сады Луны
- Название:Сады Луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-66028-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Сады Луны краткое содержание
Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.
Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.
Сады Луны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Там сидит один в «Фениксе». Искал тебя. По имени спрашивал.
Раллик вздрогнул от неожиданности.
— На кого похож? — небрежно спросил он.
— На солдата, который скинул форму, — ответила Миза. — Никогда раньше его не видала. Так что думаешь, Ном?
Раллик отвёл глаза.
— Ничего. Где он сидит?
Миза опять ухмыльнулась.
— За столом Круппа. Как дома. Ну не прелесть ли?
Раллик обошёл женщину и направился к «Фениксу».
Когда та последовала за ним, поднял руку, не оборачиваясь.
— Зайдёшь через минуту после меня, Миза. Где Ирильта?
— Внутри, — отозвалась женщина. — Удачи, Ном.
— За удачу всегда приходится платить, — проворчал Раллик, заворачивая за угол и поднимаясь по ступенькам на крыльцо.
Ном замер у двери и осмотрел толпу в зале. Несколько незнакомцев, но не так много, чтобы беспокоиться. Раллик перевёл взгляд на человека, который сидел за столом Круппа. Ном его едва не пропустил — такая непримечательная внешность была у незнакомца. Затем Раллик зашагал прямо к нему, и толпа расступалась на пути убийцы, этого Ном никогда раньше не замечал. Усмехнувшись, он посмотрел на незнакомца и не отводил глаз, пока тот не заметил взгляда. Незнакомец посмотрел прямо на убийцу, но даже не вздрогнул, только отпил эль из кружки и аккуратно поставил её на стол. Раллик отодвинул стул и сел напротив.
— Я Раллик Ном.
Было в этом человеке что-то твёрдое, некая успокаивающая уверенность. Раллик почувствовал, что расслабляется, несмотря на вошедшую в привычку подозрительность. Но первые же слова незнакомца привели его в чувство.
— Угорь велел передать тебе слово, — тихо произнёс тот. — От меня к тебе, лично, устно. Но прежде я должен открыть тебе ряд обстоятельств, известных только мне. — Он снова отпил из кружки и продолжил: — Итак, Тюрбан Орр нанял ещё дюжину охотников. За кем они охотятся? Среди прочих — за мной. Однако тебе теперь будет сложнее до него добраться. Угорь одобряет твои планы в том, что касается госпожи Симтал. Возвращения Колла желают все, кто ценит честь и честность в Совете. Если что-нибудь нужно, попроси и получишь.
Взгляд Раллика стал твёрдым.
— Вот уж не знал, что Мурильо — такой болтун, — заметил он.
Незнакомец покачал толовой.
— Твой товарищ ничего не выдал. Как и ты сам. Это всё Угорь. Итак, что тебе нужно?
— Ничего.
— Хорошо. — Незнакомец кивнул, словно ожидал этого ответа и остался им удовлетворён. — Так уж вышло, что усилия Тюрбана Орра относительно некой прокламации… столкнулись с препятствиями. Перманентного характера. Угорь хочет поблагодарить тебя за невольное соучастие в этом деле. Тем не менее советник измышляет иные пути. За ним пристально следят. Так мы и выяснили то важное обстоятельство, которое Угорь велит сообщить тебе. Прошлой ночью под Деспотовым барбаканом Тюрбан Орр встретился с представителем Гильдии убийц — наверняка ему пришлось немало потрудиться для этого, ведь в последнее время твоих коллег очень непросто найти. Как бы там ни было, Тюрбан Орр предложил контракт. — Незнакомец подождал, пока потрясённое выражение покинет лицо Раллика, а затем продолжил: — Предложил Тюрбан Орр, как я и сказал, однако не он — заказчик. По сути, госпожа Симтал решила, что смерть Колла должна стать истиной на самом деле, а не только на бумаге.
— Кто?!? — прохрипел Раллик. — Кто говорил с ним?
— Сейчас скажу. Во-первых, контракт принят, ибо цену назвали значительную. Исполнителям известно, что Колл сейчас находится за пределами Даруджистана. И они ждут лишь его возвращения.
— Имя убийцы?!
— Оцелот. — Незнакомец поднялся. — Угорь желает тебе успеха во всех начинаниях, Раллик Ном. Так заканчивается послание. Доброго вечера. — Он повернулся и направился к выходу.
— Постой.
— Да?
— Спасибо, — сказал Раллик.
Незнакомец улыбнулся и ушёл.
Убийца занял его стул и облокотился на стену. Помахал Салти, у которой наготове уже стояли кувшин с элем и кружка. Девушка поспешила к столу. Вслед за Салти — куда более неспешно — подошли Ирильта и Миза. Без лишних слов обе уселись и опустили на столешницу собственные кружки.
— Ну, раз уж все ещё дышат, — сказала Ирильта, поднимая свой эль, — за то и выпьем.
Миза поддержала тост, и обе женщины выпили. Миза склонилась над столом.
— Как там Крупп и мальчик?
Раллик пожал плечами.
— Может так получиться, что, когда они вернутся, меня здесь не будет, — сообщил он. — Передай Мурильо, чтобы продолжал, если не появлюсь или если… произойдёт что-то другое. И если это случится, скажи ему, что у нашего клиента глаза открыты. — Раллик наполнил кружку и тут же осушил одним глотком. Поднялся. — Удачи мне не желайте.
— Тогда — успеха? — На широком лице Мизы застыло встревоженное выражение.
Раллик резко кивнул. Затем развернулся и вышел из таверны.
Аномандр Рейк что-то скрывал. Барук окончательно уверился в этом, мрачно глядя на огонь в камине. В правой руке алхимик сжимал кубок с козьим молоком, а в левой — большой кусок даруджийской лепёшки. Почему тисте анди позволил имассу войти в курган? Он уже задал этот вопрос Владыке Луны, который сидел рядом, но ответа пока не дождался.
Вместо этого Рейк окинул алхимика взглядом, полным возмутительного самодовольства. Барук откусил кусочек лепёшки. Хруст прозвучал очень громко в застывшей между собеседниками тишине. Рейк вытянул ноги и вздохнул.
— Неподходящее время для трапезы, — заметил он.
— В последние дни ничего не происходит в подходящее время, — отшутился Барук и отпил немного молока.
— Я не подозревал, что Опонны и Властитель Тени тоже включились в борьбу, — сказал Рейк.
Барук почувствовал на себе взгляд Владыки Луны, но продолжал смотреть в огонь.
— Я получал намёки на влияние Опоннов, — проговорил алхимик, — но — ничего определённого.
В ответ Рейк только фыркнул. Барук выпил ещё молока.
— Ты держишь свои предчувствия за пазухой, у самого сердца. Я делаю то же самое.
— Это нам ничего не даёт! — прошипел Рейк.
Алхимик повернулся в кресле, чтобы посмотреть на тисте анди.
— Твои вороны видели, как женщина и имасс вошли в курган. Ты по-прежнему считаешь, что они не преуспеют?
— А ты? — парировал Рейк. — Если память мне не изменяет, это ты так думал, Барук. Что до меня, то в целом, мне всё равно, преуспеют они или нет. В любом случае будет бой. Судя по всему, ты надеялся избежать сражения. Совершенно очевидно, мудрость подводит тебя в том, что касается Малазанской империи. Ласиин знает лишь один язык — язык силы. Она не станет обращать внимания на скрытые силы, но, лишь только они явятся на поверхности, ударит всем, что есть в распоряжении.
— А ты лишь этого и ждёшь, да? — Барук скривился. — Пусть гибнут города. Пусть гибнут тысячи людей. Но тебе же всё равно, Аномандр Рейк, не так ли? Всё равно, если в конце концов ты победишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: