Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца
- Название:Властелин Колец: Братство Кольца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0266-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец: Братство Кольца краткое содержание
Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.
По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:
А. Грузберг в издании не указан.
Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга
.
«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.»
http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtml
Властелин Колец: Братство Кольца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что это? — ахнул Пиппин.
Они скорее почувствовали, чем увидели, что над краем лощины поднимается тень… Одна, а может, несколько. Они напрягли зрение — тени, казалось, росли. Вскоре сомнений не оставалось: три или четыре высокие черные фигуры стояли на склоне, глядя на них сверху. Они были такими черными, что казались темными дырами на фоне глубокой тени за ними. Фродо почудилось слабое шипение, словно ядовитое дыхание, и он ощутил пронизывающий холод. Тени стали медленно приближаться. Ужас сковал Пиппина и Мерри, и они плашмя упали на землю. Сэм прижался к Фродо. Фродо был испуган не меньше своих товарищей, он дрожал, как от лютого мороза, но его ужас был поглощен внезапным искушением надеть Кольцо. Это желание так завладело им, что все мысли его исчезли. Он не забыл Курган, помнил и о письме Гэндальфа, но что-то властно заставляло его не думать о всех предупреждениях, и он сдался. Не надеясь на спасение, не желая совершить что-то плохое или хорошее, он просто ощутил, что должен взять Кольцо и надеть его на палец. Он не мог вымолвить ни слова. Фродо чувствовал, что Сэм смотрит на него, будто догадывается, что его хозяин в большой опасности, но не мог повернуться к нему. Закрыв глаза, некоторое время он еще продолжал бороться, но вскоре понял, что больше не может сопротивляться. Медленно вытащив цепочку, Фродо надел Кольцо на указательный палец левой руки.
И сразу фигуры на склоне холма стали необыкновенно четкими, хотя все остальное оставалось по-прежнему тусклым и темным. Фродо теперь мог видеть, что скрывается под их черной оболочкой. Их было пятеро, пять высоких фигур. Две из них стояли у самого края лощины, а три медленно приближались. На их бледных лицах беспощадным светом горели пронзительные глаза, под плащами скрывались длинные серые одеяния, на седых головах были серебряные шлемы, в иссохших руках — стальные мечи. Неотрывно глядя на Фродо, они все ближе подступали к нему. В отчаянии он выхватил собственный меч, и ему показалось, что он вспыхнул красным светом. Двое из приближавшихся остановились. Третий был выше других, его длинные волосы светились в темноте, а поверх шлема сверкала корона. В одной руке он держал длинный меч, в другой — нож. Нож и рука, державшая его, светились тусклым светом. Он ринулся вперед, прямо на Фродо. Фродо бросился на землю и услышал собственный крик: «О Элберет! Гилтониэль!» И тут же нанес удар мечом в ногу врага. Резкий крик прозвучал в ночи, Фродо почувствовал, как что-то ледяное пронзило ему плечо. Теряя сознание, он успел сквозь надвигающийся на него туман увидеть Скорохода, внезапно появившегося из тьмы с пылающими ветвями в обеих руках. Последним усилием Фродо, выронив меч, снял Кольцо с пальца и зажал его в правой руке.
Глава 12
Бегство к броду
Когда Фродо пришел в себя, он все еще отчаянно сжимал Кольцо. Он лежал у костра, который теперь разгорелся ярко, высоко вздымая пламя. Над ним наклонились три его товарища.
— Что случилось? Где бледный король? — растерянно спросил он.
Хоббиты так обрадовались, услышав его голос, что не обратили внимания на смысл вопроса. В конце концов Фродо узнал от Сэма, что они ничего не видели, кроме смутных теней, приближавшихся к ним. Сэм внезапно, к своему ужасу, обнаружил, что его хозяин исчез; в этот момент мимо него метнулась черная тень, и он упал. Он слышал голос Фродо — казалось, он доносился совсем издалека, откуда-то из-под земли, и этот голос выкрикивал непонятные слова. Больше они ничего не видели, пока не споткнулись о тело Фродо, который лежал в траве лицом вниз, как мертвый, а меч был под ним. Скороход приказал поднять его и отнести к огню, а затем исчез. И уже давно не появлялся.
Очевидно, у Сэма вновь появились сомнения относительно Скорохода, но к концу их разговора тот вернулся, появившись внезапно из тени. Все испуганно уставились на него, а Сэм выхватил меч, приготовившись защищать Фродо. Но Скороход отвел его руку.
— Я не Черный всадник, Сэм, — мягко сказал он, — и не в сговоре с ними. Я попытался узнать, куда они направились, но не удалось. Не понимаю, почему они ушли, почему не напали еще раз. Но сейчас их нет поблизости.
Выслушав Фродо, он задумался, покачал головой и вздохнул. Потом приказал Пиппину и Мерри согреть как можно больше воды и обмыть рану Фродо.
— Нужно согреть его.
Потом он встал, отошел в сторону и подозвал к себе Сэма.
— Теперь, мне кажется, все понятно, — тихо промолвил Сэм. — Было всего пятеро врагов. Почему они не все собрались здесь, я не понимаю. Думаю, они не ожидали встретить сопротивление. Сейчас они отступили. Но, боюсь, ненадолго. Завтра ночью они появятся вновь, если мы не сможем уйти от них. Они будут ждать, так как уверены, что цель их близка и Кольцо уже далеко не уйдет. Боюсь, Сэм, они считают, что твой хозяин получил смертельную рану, и теперь они легко подчинят себе его волю. Но это мы еще посмотрим!
Сэм захлебнулся от слез.
— Не отчаивайся! — сказал Скороход. — Можешь мне поверить: ваш Фродо покрепче, чем я предполагал. Хотя Гэндальф намекал мне, что он еще докажет это. Фродо не убили, и я думаю, он будет сопротивляться злой власти раны дольше, чем рассчитывают его враги. Я сделаю все, чтобы помочь ему. Охраняй его получше, пока меня не будет!
С этими словами он снова исчез во тьме.
Фродо дремал, хотя боль стала усиливаться, и смертельный холод распространялся от раны на плечо и бок. Друзья согревали его и промывали рану. Ночь тянулась медленно и утомительно. На небе занималась заря, и серый рассвет уже окутал лощину, когда наконец вернулся Скороход.
— Смотрите! — воскликнул он и поднял с земли черный плащ, который они не заметили во тьме. Приблизительно в футе от нижнего края плаща был разрез. — Это след от меча Фродо. Боюсь, что это единственный ущерб, который он нанес Врагу — Враг неуязвим, ни один клинок не может причинить ему вреда, все они разрушаются, коснувшись этого смертоносного короля. Видимо, не меч его устрашил, а имя Элберет. А для Фродо опасным было вот это! — Вновь наклонившись, он поднял длинный тонкий кинжал. Его лезвие холодно сверкнуло, и все увидели, что у самого острия у него зазубрина, а кончик лезвия обломан.
Но пока Скороход держал кинжал в руках, его клинок начал таять, и хоббиты с изумлением увидели, что он вскоре исчез, как дым в воздухе, и в руке Скорохода осталась одна рукоять.
— Увы! — воскликнул он. — Именно этот проклятый клинок нанес ему рану. Мало кто в наши дни достаточно искусен, чтобы исцелять раны, нанесенные таким оружием. Но я сделаю все, что смогу.
Он сел на землю, положил рукоять кинжала к себе на колени и запел над ним медленную песню на непонятном языке. Затем, отложив ее в сторону, он повернулся к Фродо и мягким тоном произнес несколько слов, которые остальные не расслышали. Из мешочка, прикрепленного к поясу, он вынул длинные листья какого-то растения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: