Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
- Название:Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) краткое содержание
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Был грандиозный скандал, - вставила Джинни. - Мама мечтает, чтобы они пошли на службу в Министерство магии, как папа, а Фред с Джорджем заявили, что хотят только одного: открыть магазин волшебных фокусов и трюков.
На второй площадке отворилась дверь, из нее выглянуло сердитое лицо в роговых очках.
- Привет, Перси, - сказал Гарри.
- Здравствуй, - кивнул ему Перси. - А я все думаю, отчего такой шум. Я здесь работаю, понимаете? Должен закончить в срок служебную записку. Да разве сосредоточишься, когда все утро топочут вверх и вниз по лестнице.
- Мы не топочем! - возмутился Рон. - Мы ходим. Извини, если помешали сверхсекретным разработкам Министерства магии.
- А над чем ты работаешь? - поинтересовался Гарри.
- Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, - с важностью проговорил Перси. - Мы хотим стандартизировать толщину котлов. У некоторых - импортного производства - тонковаты стенки, количество протечек за год выросло почти на три процента.
- Твой доклад перевернет мир, - серьезно сказал Рон. - На первой странице «Ежедневного Пророка» - мировая сенсация, борьба с протечками в котлах.
Перси слегка покраснел.
- Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, - горячо заговорил он, - но если мы не введем международные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу…
- Да, да, согласен. - Рон поспешил остановить словоизвержение брата, и компания снова двинулась вверх.
Перси со стуком захлопнул дверь. Всю дорогу до четвертого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались довольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли рассказывал жене о злополучных конфетах.
Комната под самой крышей, где спал Рон, почти не изменилась с тех пор, как Гарри ночевал здесь в последний раз. «Пушки Педдл» - любимая команда Рона - носились на тех же плакатах, развешанных по стенам и потолку, а в аквариуме, где когда-то плавала лягушачья икра, теперь сидела одна здоровенная лягушка. Старой крысы Коросты больше не было, ее место заняла маленькая серая сова - та, что принесла письмо Рона на Тисовую улицу. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща.
- Замолчи, Сыч! - шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в комнату. - С нами будут ночевать Фред и Джордж - их спальню отдали Биллу и Чарли. Перси в свои покои никого не пускает - он, видите ли, должен работать.
- Э-э-э-э… Почему ты называешь свою сову Сычом? - спросил Гарри. - Скорее, она похожа на воробья.
- Глупо получилось, - ответила за брата Джинни. - Это на самом деле сычик, только карликовый.
- А я для краткости называл его просто Сыч. И теперь он ни на какие другие имена не отзывается. Возомнил себя крупной птицей. Держу его у себя в комнате. Он раздражает Стрелку с Гермесом. Да и мне докучает.
Сычик, вполне довольный жизнью, выписывал пируэты по клетке, пронзительно ухая. Гарри хорошо знал Рона и не принял его слова всерьез. Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел.
Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе:
- А где Живоглот?
- Наверное, в саду, - сказала она. - Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел.
- Перси, по-моему, доволен работой. - Гарри сел на одну из кроватей, наблюдая, как «Пушки Педдл» влетают и вылетают из плакатов на потолке.
- Доволен? - негодующе фыркнул Рон. - Он бы ночевал на работе, да папа вечером за ним заходит. А на своем начальнике просто помешался. «По словам мистера Крауча…», «Как я сказал мистеру Краучу..», «Мистер Крауч считает…», «Мистер Крауч говорит…». Глядишь, не сегодня завтра объявят о помолвке.
- Как прошло лето, Гарри? Хорошо? - спросила Гермиона. - Получил наши посылки с едой?
- Да, спасибо огромное, - кивнул Гарри. - Ваши торты спасли мне жизнь.
- А есть известия от… - начал было Рон, но осекся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы.
Рон хотел спросить о Сириусе, понял Гарри. Рон с Гермионой с риском для жизни спасали его от Министерства магии и волновались о нем не меньше Гарри. Но в присутствии Джинни не стоит говорить о крестном. Ведь, кроме них троих и профессора Дамблдора, никто не верил в его невиновность и не знал, как ему удалось бежать.
- Они там, наверное, уже закончили выяснение отношений, - сказала Гермиона, сглаживая возникшую неловкость: Джинни, сгорая от любопытства, переводила взгляд с Рона на Гарри. - Пойдемте вниз, поможем вашей маме накрыть на стол.
- Пойдем, - согласился Рон.
Все четверо вышли из комнаты и вновь спустились на кухню, где застали миссис Уизли одну и в самом скверном расположении духа.
- Ужинать будем в саду, - обратилась она к вошедшим. - У нас просто нет комнаты для одиннадцати человек. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, - велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. - О господи! - воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. - Уж эта мне парочка! - гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. - Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевозможных неприятностей.
Она грохнула на стол объемистую медную кастрюлю и стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потек сливочный соус.
- И ведь не потому, что у них мозгов нет, - раздраженно продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и зажигая огонь следующим взмахом палочки. - Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Я получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните мое слово, это кончится Комиссией по злоупотреблению магией.
Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторону ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон отпрянули в сторону - мимо них пронеслись ножи, пролетели через кухню и стали резать картошку, которую совок ссыпал обратно в раковину.
- Понятия не имею, где мы допустили ошибку, - пожала плечами миссис Уизли, отложила волшебную палочку и полезла за другими кастрюлями. - Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не желают слушать… О боже, ОПЯТЬ!
Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью.
- Опять эти дурацкие палочки! - закричала миссис Уизли. - Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их где попало!
Миссис Уизли схватила настоящую волшебную палочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите повалил дым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: