Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
- Название:Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) краткое содержание
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Я за твоей спиной, - прошептал он в ухо Гермионы.
Как Гарри и ожидал, она дернулась с такой силой, что едва не опрокинула пузырек с чернилами, которыми ей полагалось вести протокол допроса, однако и Амбридж, и Яксли сосредоточенно вглядывались в миссис Кроткотт и этого не заметили.
- Когда вы пришли в Министерство, миссис Кроткотт, у вас отобрали палочку, - говорила Амбридж. - Восемь и три четверти дюйма, вишневая, с начинкой из шерсти единорога. Вы узнаете ее по описанию?
Миссис Кроткотт кивнула, вытирая глаза рукавом.
- Не могли бы вы сообщить нам, у какого волшебника или волшебницы вы отняли эту палочку?
- Ототняла? - снова заплакав, произнесла миссис Кроткотт. - Я не… я ни у кого ее не отнимала. Я кукупила эту палочку, когда мне было одиннадцать лет. Она… она… она выбрала меня.
И миссис Кроткотт расплакалась пуще прежнего.
Амбридж испустила негромкий девичий смешок, вызвавший у Гарри желание чемнибудь ударить ее. Она склонилась над барьером, чтобы лучше видеть свою жертву, и чтото золотистое сверкнуло, свисая с ее шеи, - это был медальон.
Гермиона, тоже увидевшая его, негромко пискнула, однако Амбридж и Яксли с таким увлечением терзали свою жертву, что ко всему остальному оставались глухи.
- О нет, - произнесла Амбридж, - нет, миссис Кроткотт, не думаю. Палочки выбирают только волшебников или волшебниц. А вы не волшебница. У меня имеется заполненная вами анкета, которую мы вам посылали. Муфалда, будьте добры, подайте мне ее.
Амбридж протянула ладошку - в этот миг она до того походила на жабу, что Гарри даже удивился, не увидев перепонок между ее тупыми, короткими пальцами. Руки Гермионы дрожали. Она порылась в кипе документов, лежавшей на соседнем стуле, и вытащила из этой кипы пачку пергаментов, помеченных именем миссис Кроткотт.
- Какой… какой красивый, Долорес, - пролепетала она, указывая на кулон, поблескивавший в рюшечках блузы Амбридж.
- Что? - резко отозвалась Амбридж. - А, да… семейная ценность. - Она погладила медальон, лежавший на ее обширной груди. - «С» означает «Селвин»… я же в родстве с Селвинами… Собственно, чистокровных семей, с которыми я не состою в родстве, не так уж и много. Чего, к сожалению, - повысив голос и перелистывая заполненную миссис Кроткотт анкету, продолжила она, - нельзя сказать о вас. Род деятельности родителей: зеленщики.
Яксли презрительно хохотнул. Под помостом так и прохаживался серебристый кот, дементоры стояли, ожидая приказаний, в углах зала.
От лжи, услышанной Гарри, кровь ударила ему в голову, заставив забыть об осторожности. Эта дрянь выдавала медальон, полученный ею в виде взятки от мелкого воришки, за доказательство чистоты собственной крови. Он поднял палочку, даже не пытаясь укрыть ее под мантиейневидимкой, и рявкнул:
- Остолбеней!
Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, тюкнувшись лбом о край балюстрады, посвященные миссис Кроткотт документы посыпались на пол, прогуливавшийся под балюстрадой кот сгинул. Холодный воздух ударил в сидевших на помосте, точно порыв ветра. Озадаченный Яксли заозирался, пытаясь понять, что происходит, и увидел висящую в воздухе руку Гарри с направленной на него палочкой. Он попытался выхватить собственную, но не успел.
- Остолбеней!
Яксли кулем повалился на пол.
- Гарри!
- Гермиона, я не желаю сидеть и слушать, как она изображает…
- Миссис Кроткотт, Гарри!
Гарри развернулся, сбрасывая мантиюневидимку. Дементоры, покинув свои углы, скользили по залу к женщине, прикованной к креслу, - то ли потому, что исчез Патронус, то ли они почувствовали, что хозяева уже не способны ими управлять и теперь их ничто не сдерживает. Миссис Кроткотт дико закричала от страха, когда слизистая, вся в струпьях рука схватила ее за подбородок и запрокинула ей голову назад.
- ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
Серебристый олень вырвался из палочки Гарри и понесся к дементорам, и они отпрянули назад, снова слившись с тенями. Олень закружил по залу, заливая его светом, более мощным и теплым, чем тот, что исходил от кота.
- Возьми крестраж, - сказал Гарри Гермионе. Запихивая мантиюневидимку в мешочек на шее, он сбежал с помоста к миссис Кроткотт.
- Вы? - прошептала она, взглянув ему в лицо. - Но… но Редж сказал, что именно вы включили меня в список для допроса!
- Правда? - пробормотал Гарри и дернул за цепи, сковывавшие ее руки. - Ладно, считайте, что я передумал. Диффиндо!
Ничего не произошло.
- Гермиона, как избавить ее от цепей?
- Подожди, я занята…
- Гермиона, вокруг нас дементоры!
- Знаю, Гарри, но если эта дрянь очухается и увидит, что медальон исчез… нужно соорудить дубликат… Джеминио! Ну вот… это ее одурачит…
И Гермиона тоже сбежала с помоста.
- Так, посмотрим… Релассио!
Цепи с лязгом втянулись в подлокотники кресла. Миссис Кроткотт выглядела еще более испуганной, чем прежде.
- Не понимаю! - прошептала она.
- Вы пойдете с нами, - сказал Гарри, поднимая ее на ноги. - Отправляйтесь домой, берите детей и бегите, если придется, то и из страны. Измените внешность и бегите. Вы видели, что происходит, справедливого суда вы здесь не дождетесь.
- Гарри, - сказала Гермиона, - как же мы выберемся отсюда? За дверью полно дементоров.
- Патронусы, - ответил Гарри, указав палочкой на своего, и посверкивавший олень, замедлив бег, направился к двери. - И чем больше, тем лучше. Зови своего, Гермиона.
- Экспек… экспекто патронум, - произнесла Гермиона. Безрезультатно.
- Это единственное заклинание, которое дается ей не всегда, - сказал Гарри ошеломленной миссис Кроткотт. - К сожалению… Еще разок, Гермиона.
- Экспекто патронум!
Из палочки Гермионы вылетела и грациозно поплыла по воздуху к оленю серебристая выдра.
- Вперед, - сказал Гарри и повел Гермиону и миссис Кроткотт к выходу.
Когда Патронусы выплыли из зала суда; люди, сидевшие в очереди, испуганно закричали. Гарри огляделся: дементоры расступались в стороны, растворяясь во тьме, удирали от серебристых созданий.
- Принято решение: всем вам следует разойтись по домам и скрыться вместе с вашими семьями, - произнес Гарри, глядя на родившихся от маглов людей, ослепленных светом Патронусов и все еще поеживавшихся. - Если сумеете, уезжайте за границу. Главное - держитесь подальше от Министерства. Таков… ээ… новый официальный курс. А теперь следуйте за Патронусами, и вы сможете уйти через атриум.
По каменным ступеням им удалось подняться без помех, но, когда все они уже подходили к лифтам, Гарри начали одолевать сомнения. Если он и Гермиона появятся в атриуме с плывущими рядом серебряными оленем и выдрой да еще и с двумя десятками людей, половина которых обвиняется в происхождении от маглов, ненужного внимания им не избежать. Однако, едва он успел прийти к этому неприятному выводу, подъехал лифт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: