Стивен Эриксон - Дом Цепей

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Дом Цепей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дом Цепей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.44/5. Голосов: 161
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Эриксон - Дом Цепей краткое содержание

Дом Цепей - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Малазанская Книга Павших — 4. Империя слишком велика, погрязшей в интригах правительнице не хватает войск для подавления мятежа в самом сердце своих владений. Лучшие полководцы первого императора Келланведа давно уничтожены, изгнаны или опорочены. Новобранцы из поспешно собираемых легионов не верят в победу над врагом. Им невдомек, что восстанием руководят деятели еще более бездарные и порочные, что среди них назревает раскол, а во главе Армии Апокалипсиса встала… малазанка, не желающая вести войну с соотечественниками. Войска Империи возвращаются в сосредоточие древних тайн — пустыню Рараку, ступают по костям погибших. Разнообразные силы стараются извлечь выгоду из нарастающего беспорядка. Кто из богов и магов — а может быть, обычных людей? — сможет сковать цепями расползающуюся ткань мира, и не станет ли его успех началом новой эпохи ужаса и вечного рабства?

Дом Цепей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дом Цепей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я не дурак, Байрот Гилд. И не слепец».

Делюм Торд сказал: «Впереди зловещее место, Карса Орлонг. Древнее, как наша кровь. Живущие здесь его избегают, всегда избегали».

«Не совсем», возразил Байрот. «Иногда их воспламенял страх. Место повреждено. Тем не менее Старшие силы еще не ушли. Путь манит — ты выберешь его, Воевода?»

Карса обогнул яму. Он что-то видел впереди — следы земляных работ, нарушивших монотонность равнины. Длинные курганы, под ними глыбы камня, еще заметные, хотя и скрытые колючими кустами, желтой травой и кочками. Насыпи неровным кольцом окружили больший холм с плоской вершиной. Он чуть покосился набок, словно просел. На склонах стоят камни, десятки и десятки камней.

В древнем святилище складывали и валуны с окрестных полей; они валялись у курганов, лежали на склонах центрального холма вместе с прочим мусором — скелетами высохших деревьев, пальмовыми листьями с крыш, кучами черепков и костей скота.

Карса скользнул между курганами и прошел к склону. Ближайший стоячий камень был едва ему по пояс. Его покрывали черные символы, краска и уголь казались достаточно свежими. Теблор узнал различные знаки, использовавшиеся в тайном языке местных племен во время малазанской оккупации. — Едва ли место страха, — буркнул он. Добрая половина камней повалена или разбита — Карса понял, что они были гораздо выше, но утонули в склонах искусственного холма. Вся вершина была изрыта.

«О, это знаки страха, Карса Орлонг, уж поверь. Все это осквернение. Не имей место силы, ему отвечали бы равнодушием».

Карса хмыкнул. Осторожно ступая по неверной почве, подошел к примерному центру каменного кольца. Там были сложены четыре меньшие глыбы; жилистая трава затянула поверхность, на клочках голой земли блестели осколки каменного угля.

И куски костей, понял присевший Карса. Он подобрал одну, изучил. Кусок черепа, как у низменника, но грубее. Фрагмент глазницы. «Толстый… Как у моих богов…

Байрот Гилд. Делюм Торд. Кто-то из вас ощущает присутствие духа или бога?»

«Нет», отвечал Делюм.

Байрот сказал: «Здесь похоронен шаман, Воевода. Голову отделили и положили на вершине четырех главных камней. А много позже разбили. Сотни лет спустя. Или тысячи. Так что она уже не видит. Не следит».

«И чем это место полезно мне?»

«Путем, которое оно предлагает, Воевода».

«Путем через что, Байрот Гилд?»

«Путем на запад, в Джаг Одхан. Тропа по миру снов. Путешествие в месяцы станет путешествием в несколько дней, если ты решишься на него. Место живо, потому что его недавно использовали. Армия».

«И как мне идти по такой тропе?»

Делюм Торд ответил: «Мы сможем тебя провести, Карса Орлонг. Ведь мы, как и тот, что здесь похоронен, ни живы ни мертвы. Владыка Худ не может найти наши души, ибо они в тебе. Наше присутствие разжигает ненависть бога смерти к тебе, Воевода».

«Ненависть?»

«Ты брал и не отдавал ему. Не станешь ли ты новым Хранителем Душ? Этого он должен страшиться. Давно ли Худ знал соперников?»

Карса поморщился, сплюнул наземь. — Я не питаю интереса к соперничеству. Я разобью цепи. Освобожу даже тебя и Байрота Гилда.

«Лучше не надо, Воевода».

— Вероятно, вы с Байротом одиноки в таком чувстве.

«И что?», рявкнул Байрот.

Карса промолчал, потому что начал осознавать выбор, который ему предстоит. «Изгнать врагов… означает также изгнать друзей. И потому Худ ждет, идя следом. Ждет некоего дня».

«Ты скрываешь мысли, Карса Орлонг. Такой талант нас не радует».

— Я воевода, — прорычал Карса. — Не моя задача — вас радовать. Вы стали сожалеть, что увязались за мной?

«Нет, Карса Орлонг. Еще нет».

— Веди меня по следу мира снов, Делюм Торд.

Воздух вдруг похолодел, и запах напомнил о полянах на уступах горных хребтов весной. Запах оживающих, мягких мхов и лишайников. Перед ним вместо утопающей в ночи страны фермеров оказалась тундра под густыми облаками.

Впереди лежала широкая тропа между холмов, лишайники раздавлены, мхи отброшены и скомканы. Как и сказал Байрот, здесь прошла армия, и казалось, произошло это мгновения назад — Карса почти ожидал увидеть на дальнем горизонте хвост величественной колонны. Но… ничего. Только пустой, безлесный простор во все стороны.

Мир казался лишенным времени. Небо не менялось. Иногда показывались стада, слишком далекие, чтобы понять породу зверя; они катились по склонам, исчезая из вида в долинах. Птицы летели клиньями — странные длинношеие птицы. Все они уходили назад, за спину Карсы. Если не считать гудения насекомых, местность окутывала странная, нереальная тишина.

Мир-сон, значит, из тех, что посещали старейшины племени, ища знаков добрых и дурных. Сцена, вполне подобная той, на которой Карса в горячке встречался со своим богом Уругалом.

Он двинулся в путь.

Постепенно становилось все холоднее, изморось блестела на мхах и лишайниках по сторонам широкого следа. Ноздри Карсы полнил запах тающего льда. Еще тысяча шагов привели к первой полосе грязного снега, что заполнял низину справа. Потом начались куски разбитого льда, наполовину закопанные в грунте, словно они упали с неба. Некоторые были больше фургона низменников. Вся земля стала менее ровной, мягкие холмики уступили место обрывистым оврагам и провалам; вздыбленные холмы показывали из-под толстой кожи торфа слои песчаников. Трещины в камнях блестели зеленоватым льдом.

Байрот Гилд проговорил: «Мы на границе нового садка, Воевода. Враждебного армии, здесь прошедшей. Значит, была война».

«Далеко ли я зашел, Байрот? В своем мире я приближаюсь к Угарату? К Сарпачии?»

Смех призрака казался грохотом валунов. «Они за спиной, Карса Орлонг. Ты близок к месту, именуемому Джаг Одханом».

Казалось, он шел по миру снов менее половины дня.

Следы прошедшей армии стали менее заметны, мерзлая почва под ногами сменилась россыпями круглых камней. Впереди равнину пронзила груда огромных плит черного гранита.

Чуть помедлив, Карса направился туда.

Под плитами лежали пришпиленные тела.

«Освободишь их, Карса Орлонг?»

«Нет, Делюм. Пройду здесь, ничего не потревожив».

«Но это не Форкрул Ассейлы. Многие мертвы, ибо не обладали силой своего рода. А многие еще живы и не умрут долго. Сотни, а может, тысячи лет. Карса Орлонг, ты больше не веришь в милосердие?»

«Моя вера — мое дело, Делюм Торд. Я не вмешаюсь в то, чего не понимаю — вот и всё».

Он шел дальше, быстро оставив ужасную равнину позади.

Теперь перед ним лежало ледовое поле, пронизанное трещинами, озерца воды отражали серебристое небо. По нему были разбросаны кости сотен, если не тысяч существ. Такие кости он уже встречал. Некоторые еще одеты в сухую кожу и обрывки мышц. Между ними осколки каменного оружия, куски мехов, шлемы с рогами антилоп и быков, гнилые шкуры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дом Цепей отзывы


Отзывы читателей о книге Дом Цепей, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x