Робин Маккинли - Красавица
- Название:Красавица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-09117-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Маккинли - Красавица краткое содержание
Красавица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В городе я никогда не видела рассвета. Слишком поздно просыпалась, потому что допоздна засиживалась по ночам над книгами. Потом мы переехали сюда, и, кажется, рассветы я теперь люблю больше. К вечеру я настолько устаю, что мне уже не до красот, или тороплюсь доделать что-нибудь до ужина. То есть дома так было… – От нахлынувшей внезапно тоски по дому и родным сдавило горло.
Мы дошли до стены, увитой плетистыми розами, и я сразу поняла, что здесь отец, должно быть, и встретил Чудище. Через проем в стене мы вошли внутрь, и у меня зарябило в глазах от царящего там буйства красок. Чудище держалось в нескольких шагах позади. И вдруг последним своим отчаянным лучом заходящее солнце озарило замок и сад, наполняя их золотистым сиянием, словно хрустальный кубок медовым нектаром. Розы заискрились, будто ограненные самоцветы. Мы оба повернулись на свет, и мой взгляд невольно упал на затылок Чудища. В густой каштановой гриве, спадающей на плечи, мелькнула проседь. Луч погас, будто задутая свеча, и нас окутали мягкие серые сумерки, а небо на закате пошло розовыми и лавандовыми полосами.
Чудище повернулось ко мне – я уже не отшатывалась, глядя ему в лицо.
– Я безобразен? – спросило оно.
– Вы, пожалуй, чересчур косматы…
– Деликатничаешь?
– Да, но ведь и вы вчера назвали меня красивой.
Вырвавшийся у него звук, нечто среднее между лаем и рыком, я после тревожного раздумья решила счесть смехом.
– То есть ты решила, что я лгу? – уточнил мой спутник.
– Нет… – неуверенно протянула я, боясь его рассердить. – Но все до единого зеркала говорят мне обратное.
– Здесь ты не найдешь ни одного. Я их не терплю. Как и гладь прудов. А раз отражаться ты будешь только в моих глазах, почему не счесть себя в них красивой?
– Но… – Я хотела возразить, однако осеклась, припомнив платоновские идеи. После минутного раздумья я сочла неуместным начинать рассуждения об абсолюте и сказала, просто чтобы не молчать: – Есть еще Доброхот. Впрочем, я не помню, чтобы он выказывал недовольство моим видом.
– Доброхот?
– Мой конь. Большой серый скакун, что стоит у вас в конюшне.
– Ах да. – Чудище отвело взгляд.
– Что-то не так? – забеспокоилась я.
– Было бы лучше с самого начала отослать его обратно с твоим отцом.
– Боже мой, нет! Он в опасности? Скажите, что с ним ничего не случится, умоляю! Может, еще не поздно отослать его сейчас? Я не дам его в обиду!
Чудище покачало головой.
– Ему ничего не грозит, но так уж вышло, что звери – другие звери – меня не слишком жалуют. Как видишь, в саду у меня лишь деревья да цветы, трава, вода и камни – ни одной живой души.
– Вы не тронете его? – снова спросила я.
– Нет, но мог бы. И лошади это чувствуют. Конь твоего отца, помню, тоже второй раз упирался и не хотел идти в ворота.
– Точно… – прошептала я.
– Беспокоиться нет нужды. Теперь ты знаешь. Приглядывай за ним, а я постараюсь держаться подальше.
– Может быть… стоит все-таки отослать его домой? – спросила я, хотя при одной этой мысли сжималось сердце. – Вы можете его отправить?
– Могу, но он не поймет моего приказа, и это сведет его с ума. Не тревожься, с ним ничего здесь не случится.
Я подняла глаза, отчаянно желая поверить его словам, и, к собственному удивлению, поняла, что верю.
– Хорошо, – улыбнулась я.
– Пойдем, уже темнеет. Позволишь мне посидеть с тобой за ужином?
– Разумеется. Вы здесь хозяин.
– Нет, Красавица, теперь ты хозяйка. Проси, я дам тебе все, чего пожелаешь.
«Свободу», – вертелось у меня на языке, но я промолчала.
– Ты довольна своей комнатой? Ничего не хотела бы изменить?
– Нет-нет, она великолепна. Вы очень добры.
Чудище нетерпеливо отмахнулось.
– Я не напрашиваюсь на благодарности. Кровать удобная? Хорошо спалось ночью?
– Да, отлично, спасибо. – Я невольно посмотрела на руки, и это не укрылось от взгляда моего спутника.
– Что у тебя с руками?
– Я… – Я вдруг осознала, что почему-то не смогу ему соврать. – Вчера ночью… я хотела выйти из комнаты. Дверь не открывалась, и я… мне стало страшно.
– Наверное. – Слово прозвучало низким утробным рыком. – Дверь заперли по моему приказу.
– Но вы говорили, мне нечего бояться.
– Да. Но я Чудище, и я не всегда могу держать себя в узде – даже ради твоего блага.
– Простите. Я не подумала. – Было невыносимо смотреть, как он стоит, отводя взгляд, и понимать, что годы безнадежного одиночества лежат на его плечах тяжким бременем. Я почувствовала неодолимое желание его утешить. – Но я уже успокоилась – и руки мои тоже почти зажили, думаю. – Я размотала бинты и посмотрела, что там творится. На пальце заискрилось рубиновым и бриллиантовым огнем кольцо с грифоном, поймав последние лучи догорающего заката.
– Тебе нравится кольцо? – спросил, помедлив, хозяин замка.
– Да. Очень. И за семена роз тоже спасибо. Я посадила их почти сразу же после возвращения отца, и они расцвели прямо перед моим отъездом. Теперь дом будет помниться мне весь в цвету.
– Я рад. Я подгонял их как мог, но на расстоянии это несколько затруднительно.
– Да? – переспросила я, не уверенная, впрочем, что от меня ожидался ответ. Действительно, я ведь еще тогда заметила, что розы со стороны леса растут быстрее остальных. – Отдельное спасибо за все те замечательные вещи, что мы нашли в седельных сумках. Мы признательны за вашу доброту.
– Какая там доброта! Я прекрасно понимаю, что ты с радостью отдала бы все кольца, и розы, и кружева, лишь бы оказаться дома с родными. Я уже говорил, что не жду от тебя благодарности, – возразило Чудище сурово, но тут же сменило тон. – Я долго думал над подарком. Изумруды, сапфиры, прочие сокровища тебя вряд ли порадовали бы. Даже от золотых монет мало бы вышло проку.
– Вы отлично придумали.
– Правда? – спросил он польщенно. – Или ты снова деликатничаешь?
– Нет, в самом деле. Две свечи из присланных вами я сама сожгла за чтением. Немыслимая расточительность, но так приятно было вновь читать при хорошем, ровном свете.
– В этот раз я отправил еще свечей. А еще меха и ткани. Деньги мне показалось неправильным посылать.
«Кровавые деньги», – подумала я.
– Уже темно, – спохватился мой спутник. – Тебя ждет ужин. Позволь твою руку.
– Пожалуй, не стоит.
– Что ж.
– Думаю, лучше поспешить. Я очень проголодалась, – отводя взгляд, сказала я.
Показавшиеся впереди окна трапезной озарились светом. Я вспомнила, что, пока мы беседовали в сгущающихся сумерках и повсюду вспыхивали фонари, розарий тонул в темноте и даже на обратном пути к замку огни вдоль дорожек не спешили загораться.
– Как странно. Разве при вашем приближении не зажигаются светильники? Вчера, когда я бродила по замку, свечи сами освещали мне путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: