MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4
- Название:Жизнь в зеленом цвете - 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4 краткое содержание
Жизнь в зеленом цвете - 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Яйцо неожиданно замолчало, и Гарри услышал раздумчивое фырканье, какое мог издавать только один человек на этом свете. Проклятье. Яйцо разбудило Снейпа.
Не прошло и тридцати секунд, как Снейп сложил два и два. Впрочем, Гарри и не сомневался, что так и будет.
- Поттер, выходите оттуда, где Вы есть, - в голосе Снейпа не звучало ни тени неуверенности; он знал, что был прав, вычислив владельца яйца. - Вылезайте из-под Вашей мантии-невидимки, и отделаетесь отработками до конца года.
Гарри не шевелился; во-первых, в доброго и сговорчивого Снейпа ему верилось плохо - скорее, тогда уж в притворяющегося безобидным Снейпа, охотящегося на ничего не подозревающих поттеров. Только поверь, и когти сомкнутся на тебе, а потом полетят пух и перья… Во-вторых, вздумай Гарри избавиться от мантии-невидимки, у него попросту не хватило бы сил встать и снять её с себя; он и сидел-то кое-как, отчаянно мечтая о мягкой постели, где можно укрыться среди одеял, как за стенами крепости. Стена холодила спину, но волоски на позвоночнике Гарри вставали дыбом вовсе не от прохлады камня.
- Считаю до пяти, Поттер, - сухо предупредил Снейп; ноздри слизеринского декана раздувались в рваном ритме, и Гарри без труда понял, что Снейп в самой настоящей ярости. - Если за это время Вы не покажетесь, Вас ждёт исключение из Хогвартса. Будьте уверены, я приложу все силы, чтобы Вам припомнили каждое прегрешение и отправили домой к магглам.
«Тогда уж либо домой, либо к магглам - эти два понятия у меня не совпадают…»
- Раз… два… три…
Гарри только сжался под мантией, молясь, чтобы Снейп не вздумал обыскивать лестницу ступенька за ступенькой. Тогда действительно хана…
- …четыре… пять. Всё, Поттер, Вы упустили свой последний шанс остаться под этой крышей до весны.
«Блефует. Меня не выгонят. Чемпион, Мальчик-Который-Выжил… и если уж не выгнали за всё, что раньше было, то за нарушение комендантского часа не выгонят тем более - такая мелочь…»
Снейп медленно поднимался по лестнице, обыскивая её именно так, как Гарри и боялся. «Твою мать…»
Яйцо не упустило возможности сделать подлянку и Снейпу; похоже, эту большую золотую неприятность не волновало: студент или преподаватель, чемпион или не чемпион. Главное, упасть и раскрыться с режущим уши криком в самый неподходящий момент. Хотя, вообще-то, подходящий найти было бы крайне трудно…
Пока вой заглушал все остальные звуки, Гарри развернул Карту Мародёров - она смялась, пока он падал - и собирался было свернуть снова, более аккуратно, чтобы не мялась, когда заметил в том самом коридоре, где они со Снейпом находились, точку с именем Бартемиус Крауч. На той же ступеньке, на которой примостился Гарри, только у противоположной стены. Такая же мантия? Какие-то маскирующие чары? Гарри сунул Карту за пазуху, желая мистеру Краучу много нелицеприятного и малополезного для здоровья (которое, по официальной версии, и так не ахти). Снейп, поймав наконец яйцо, пытался его закрыть. Крышку, совершенно очевидно, заело, и Гарри, молясь, чтобы прокатило, начал потихоньку сползать вниз по ступенькам. Снейп справился с яйцом и, крепко зажав подмышкой капризную вещичку, прищурился в пространство.
- Мне надоел этот балаган, Поттер, - негромко объявил зельевар. - Я иду в Вашу спальню, и сумею потом подтвердить под Веритасерумом, что Вас там не было. В час ночи, когда Вы должны видеть десятый сон. Я предупреждал Вас и давал Вам шанс…
С этими словами Снейп развернулся и пошагал по коридору к спальням.
«Абсолютное. Совершеннейшее. Полнейшее. Несомненное. Высшего качества. ДЕРЬМО!!!!».
Гарри запаниковал: он никак не мог допустить такого развития событий.
- Locomotor Mortis! - шепнул Гарри вслед Снейпу, выставив из кармана кончик палочки.
Ноги Снейпа ожидаемо заплелись, и он рухнул на пол без единого звука, кроме странного хруста. Чёртово яйцо снова упало и раскрылось.
- Ты бессовестно повторяешься, - укоризненно буркнул Гарри, ползком подбираясь к своему имуществу.
Снейп лежал без движения, запястье его было неестественно вывернуто. «Никогда, ни за что не падайте в подземельях. То, что от вас останется, потом никто не соберёт». Кажется, удар головой тоже был сильным - во всяком случае, его достаточно было, чтобы Снейп потерял сознание.
- Finite Unkantatem, - Гарри отменил свой Локомотор Мортис. Смысл теперь в нём?.. - Ferula. Mobilicorpus.
Тело Снейпа взмыло в воздух; запястье с наложенной шиной неярко светилось белым в темноте коридора. Гарри с трудом поднялся, чувствуя, как противно дрожат коленки, намеревающиеся подогнуться и оставить своего владельца без малейшей поддержки. «Не-ет, это только тогда, когда я доберусь до своей постели. Сходил в ванную, называется…»
Без каких-либо приключений на свою пятую точку Гарри отлевитировал Снейпа до кровати, с которой тот, услышав вопли яйца, встал абсолютно зря. Гарри постоял немного, глядя, как быстро-быстро бьётся жилка на виске Снейпа. Может, Obliviate?.. Хотя нет. Это уже, знаете ли, чересчур.
- Ennervate, - шепнул Гарри перед тем, как выскользнуть из спальни своего декана.
По стеночке добраться до спальни… вот так, медленно, вдох и выдох, чёрт с ним, с локтем, чёрт с засыхающей кровью на подбородке…
- Deletrius. Locus Singularis, - Гарри чувствовал себя разбитым во всех смыслах этого слова.
«Чтоб ему лопнуть, этому Краучу… И теперь я понимаю, почему кошка не перенесла таких испытаний и умерла от любопытства. Должно быть, до неё Снейп всё-таки добрался…»
* * *
Завтрак пришлось пропустить - вместо этого Гарри сходил к мадам Помфри. Медсестра, что видно было по глазам, не верила уже ни единому его слову, когда он объяснял, что просто упал, а вовсе ни с кем не подрался и никто его не пытал. Почему-то правде из уст Гарри вообще верили реже, чем самой наглой лжи. С напутствием беречь локоть, который может и взбунтоваться от жизни такой и не склеиться, если ещё несколько раз вот так вот «удачно» упасть на него, Гарри был отпущен из лазарета, сопровождаемый печальными взорами мадам Помфри. Взоры эти странным образом раздражали Гарри - она словно прикидывала, какие цветы купит ему на могилу после того, как он «упадёт» в следующий раз.
Сидя на ЗОТС - ради разнообразия Грюм решил устроить лекционное занятие, едва ли не первое за всё прошедшее учебное время - Гарри попутно с начертанием конспекта прикидывал, что может значить песенка яйца. «…А взяли то, чего тебе хватать не будет на земле. И у тебя всего лишь час, чтоб это отобрать у нас... Пройдёт часок, и всё, привет - оно уж не увидит свет». Человек это будет или не человек, у Гарри, по логике, будет только час, чтобы найти то, что у него спёрли. Под водой. В компании болтающихся поблизости русалок, гигантского кальмара и прочих милых созданий. А что значит эта фраза: «Оно уж не увидит свет»? Ведь вряд ли кого-нибудь на самом деле утопят ради Турнира, даже если нерадивый чемпион не достанет из воды вовремя то, чего ему «хватать не будет на земле». Скорее всего, фраза призвана заставить чемпионов насторожиться и собраться с силами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: