Кертис Джоблинг - Восхождение Волка
- Название:Восхождение Волка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63043-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кертис Джоблинг - Восхождение Волка краткое содержание
Восхождение Волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это был граф Вега, причем в одних только кожаных штанах.
Некоторые леди смущенно отвернулись, порозовели. Отвели взгляд даже Гретхен и королева Амелия, потрясенные видом Пиратского принца. Вега подмигнул Уитли, и Дрю почувствовал, как напряглась поддерживавшая его рука Бергана.
В руках Вега держал что-то длинное, обернутое зелеными и коричневыми водорослями. Граф подошел к Дрю и поприветствовал коротким кивком – в конце концов, он был капитаном этого судна, а все остальные его гостями, которым капитан не обязан каким-то особым образом выражать свое почтение. Затем он протянул Дрю продолговатый предмет.
– Это заняло больше времени, чем я предполагал, – сказал Вега, тяжело дыша и отряхивая мокрые волосы, словно вылезшая из реки собака. Брызги соленой воды полетели во все стороны; их хватило на всех. – Впредь будьте осмотрительнее, милорд.
Дрю, все еще лежащий на руках Бергана, протянул свободную руку, взял у Веги предмет, радостно поразивший его своей тяжестью, – он давно уже догадался, что это такое. Дрю взял предмет за один конец и наклонил так, чтобы мокрые водоросли, в которые он завернут, соскользнули на палубу. В лунном свете тускло блеснуло лезвие Вольфсхеда.
С набережной донесся радостный рев – люди бешено размахивали руками, швыряли в воздух шляпы и цветы.
– Что они делают? – спросил Дрю у Бергана.
– А ты не видишь? – ответил Берлорд. – И не слышишь?
– Опустите меня на минутку, – сказал Дрю.
Гектор шагнул вперед, желая возразить против этого, но Гретхен вовремя подхватила его под локоть и утянула назад. Если кто и знал лучше всех об удивительных способностях тела Дрю восстанавливаться после ран и травм, так это сам Волк.
Герцог Берган осторожно опустил юношу, поставил босыми ногами на холодные доски палубы. Дрю пошатнулся, ему показалось, что его лодыжки сделаны не из костей, а из ивовых прутиков. Затем проковылял до фальшборта «Мальстрема» и оперся на него.
Гектор и Гретхен встали слева и справа от Дрю, обняли своими руками. Сзади подошел герцог Берган, держа в руке бледную ладонь Уитли. Он весело улыбнулся дочери, она ответила гордой улыбкой. Свою свободную руку Берган положил на плечо Дрю – даже легкое прикосновение этой мощной руки было более чем ощутимым. Рядом с ними стояла королева Амелия. Она величаво улыбалась – по этой улыбке ее подданные скучали уже много лет.
Город бурлил. Дрю понятия не имел, сколько сейчас времени, но судя по положению полной Луны на небе, дело шло к утру. Приподнятый на палубе над городом, Дрю мог видеть и залитую огнями площадь Хай Сквер, и стоящие на ней боевые отряды, ведущие осаду замка. Над вершиной башни, откуда прыгнул Дрю, все еще поднимался дымок, время от времени оттуда вниз падали головешки. Дрю показалось – правда, он не был до конца в этом уверен, – что толпа что-то скандирует.
– Что это? – спросил Дрю. – Что они выкрикивают?
– Твое имя, Дрю, – ответил стоящий слева от него Гектор.
Теперь Дрю тоже слышал это, но толпа скандировала и что-то еще.
– Они призывают Волка, – сказала Уитли.
Дрю повернулся к ней. Уитли кивнула.
Он вновь встал лицом к Хайклиффу и почувствовал прикосновение губ Гретхен к своему уху, почувствовал на коже ее теплое дыхание, услышал ее шепот:
– Они призывают своего короля.
Примечания
1
Порода лошадей ( прим. ред. ).
2
Werenolf( англ .) – оборотень ( прим. ред. ).
3
Rat (англ.) – крыса (прим. ред.).
4
Boar (англ.) – кабан (прим. ред.).
5
Lion (англ.) – лев (прим. ред.).
6
Stag (англ.) – олень (прим. ред.).
7
Fox (англ.) – лиса (прим. ред.).
8
Dog (англ.) – собака (прим. ред.).
9
Jackal (англ.) – шакал (прим. ред.).
10
Shark( англ .) – акула ( прим. ред. )
Интервал:
Закладка: