Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мастер, все в порядке? Ты сильно побледнел.
— Д… да, продолжай. Надо законч-чить д-до ночи.
— Тебе холодно?
— Оз-зноб-б…
Соу закончила рисунок на сердце и мне показалось, что я пропал. Пульс становился все реже, в глазах темнело. Я чувствовал прикосновения льда у позвоночника, а когда линии перешли на живот, я стал прощаться с жизнью — в мыслях, конечно, потому что стук зубов не дал бы мне произнести ни слова.
— Мастер, очнись, МАСТЕР! — крик доносился издалека, а вокруг бушевала пурга. Ледяной ветер проникал повсюду, снежное крошево секло кожу, а под ритм стучащих челюстей можно было отплясывать чечетку.
— Соусейсеки, я ошибся?
— М… а… ст… еррр…
А потом я услышал мелодию вьюги. Это было что-то вроде вальса, легкое, кружащее, блестящее искрами снежинок. Услышал и изменил. В самом сердце этого изящного вращения появилась трещина. Тяжелая, извилистая, свинцовая трещина, расколовшая совершенство на части, заменившая воздушную легкость мрачной массой вертящихся шестеренок и скользящих поршней. Металл выбрасывал искры и клубы пара, нагревался в своем бешенстве движения. Нагревался.
— …Мастер!!!
— Все в порядке, все уже хорошо, Соу. Я справился.
— Ты чуть не умер, пока справлялся!
— Ты не представляешь, как это прекрасно.
— Умирать?!
— Нет. Я не могу рассказать, у меня нет слов… это неописуемо!
— Что? О чем ты?
— Я уже не просто человек. Я — машина.
Я и вправду не знал, как описать то, что происходило. Мое тело перестало быть теплой оболочкой разума, непонятной и нуждающейся в управлении и заботе. Как описать знание о работе всего внутри — даже не знание, чувство. Как передать мощь струящейся по жилам крови, яростные схватки миллионов бактерий и лимфоцитов, ураганы вдохов и выдохов, идеальное подчинение импульсам нервов, сияющую паутину мозга с искрящимися разрядами мыслей? И все это теперь могло подчиняться не сбивчивым и противоречивым командам таящегося внутри духа, а стройной схеме задач и программ — которую еще предстояло создать. Безграничные возможности — но пока только возможности…
Линии погасли, и я вернулся обратно, в привычный мир пяти чувств.
— Теперь уже точно все, Соу. Я попробую обьяснить.
— Мне уже казалось, что ты сошел с ума.
— Поверь, я был недалеко.
— Что с тобой делали красные знаки? Ты был синее вод зимнего моря, и почти такой же холодный, почему?
— Знаки набирали тепло, чтобы ожить. Либер Кламорис мог бы подсказать, что чертеж стоит наносить как минимум в сауне!
— Что за «сауна»?
— Очень жаркое место, позже подробности. Но эффект у красной сети невероятен!
— Ты говорил, что стал машиной.
— Я сломал ледяное очарование серебром, а затем смог заглянуть внутрь себя.
— Не понимаю. В свой сон?
— Нет, нет. В устройство своего тела — вплоть до мельчайших деталей. Увидеть, ощутить, как это работает и возможно, управлять.
— Что-то не похоже на описание, но в любом случае опасно. Присмотрись, прежде чем экспериментировать.
— Ты, как всегда, права, Соу. В ближайшем будущем я в эти дебри не полезу — разве что начнут сказываться эффекты отравления, ну или кто-то проделает во мне отверстие.
— Что ж, значит, я пока могу быть спокойна…относительно.
— Почему же относительно?
— Я нашла сны родственников одного из этих, как ты говорил… «коматозников».
— В гости еще не заходила?
— Вместе пойдем. Побудешь рядом на случай, если я окажусь неубедительной. Да и послушать не помешает — вдруг заметишь ключик к спасению.
— Тогда пара дней для восстановления — и отправляемся.
— Решено, мастер.
Осыпающийся кирпич стен, сети трещин на стеклах крыши, паутины и пыль на всем. Сон перестал быть моим домом и медленно уходил в небытие. Я вдохнул немного времени в свое любимое кресло, где провел столько дней, и сел, дожидаясь прихода Соусейсеки. Сквозь оконные проемы дул теплый ветер.
Прийти в чужой сон и предложить помощь — почему это не пришло мне в голову? Быть может, я действительно зациклился на себе, забывая основную цель происходящего? Ведь я действительно больше думал о Либер Кламорис, чем о том, как выполнить обещание. Но с другой стороны, я рисковал ради нее…или все же ради себя?
Стоп, хватит. Не те вопросы я задаю себе, не те. До тех пор, пока наши пути совпадают, я поступаю верно — а на развилке наступит время разбираться. А пока важно вот что: мы должны выглядеть убедительно, чтобы нас не восприняли как часть сонного бреда. Нужно сказать или показать что-либо, чтобы в нас поверили.
Кажется, я вовремя спохватился — действительно, кто поверит небритому человеку в мешковатом свитере и говорящей кукле, если они придут во сне и предложать разбудить вашего коматозного дядюшку за скромное вознаграждение? Никто.
Одним движением мысли я раскрыл перед собой зеркало, одновременно стирая обычную одежду. Легким жестом стер щетинистую бороденку, слегка изменяя форму челюсти. Немного увеличил глаза, проложил пару морщинок между бровями. Поседевшие волосы выбивались из-под широких полей шляпы, черная мантия скрыла очертания тела, показывая наблюдателю только края окованных серебром сапог. Руки я спрятал в глубоких перчатках, а после некоторого раздумья одел на лицо гладкую стальную маску, оставлявшую на виду только глаза. Сегодня следовало перестать быть собой — чтобы сыграть роль так, как следует.
— Мастер?
— Да, я слегка приоделся, по случаю выхода в свет.
— Ты выглядишь…внушительно. Возможно, даже пугающе.
— Так и нужно. Наш собеседник должен поверить в мое могущество, чтобы не принять потом сон за сон.
— Скажешь же — «сон за сон». И почему это он должен верить в твое могущество, если все дело на мне?
— Люди склонны верить внешним атрибутам силы, поэтому я попробую на этом сыграть.
— Пробуй. Пока что у тебя неплохо получалось.
— Это исключительно из-за хорошей компании. Ладно, пошли. Может, даже удастся закончить все это, не просыпаясь.
Сон встретил нас занятными декорациями. На тесном деревенском рынке кипела жизнь, люди толпились у прилавков, продавцы выкрикивали какие-то зазывные скороговорки. Все они были отмечены ирреальностью — срезаны, словно где-то стоял мощный прожектор, выхватывающий некоторую их часть из небытия, оставляя невидимым остальное.
— Она где-то здесь, ориентируйся по видимой стороне людей.
— Я уже догадался. Забавно, оказывается, выглядит солипсизм со стороны.
— Что? А, ты об этом. Кстати, заметь, ее власть здесь достаточно сильна, чтобы не позволять нам дорисовывать картину. Вот только она об этом не знает.
— Кем ей приходится наш обьект?
— Понятия не имею. Но он ей определенно небезразличен.
— Кажется, я ее вижу. Вон та торговка травами, не?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: