Гильберт Бриссен - Книга Лазури
- Название:Книга Лазури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильберт Бриссен - Книга Лазури краткое содержание
Книга Лазури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Надо же! Красиво! — маленькая городская легенда изрядно подняла мне настроение. — Но тогда получается, что автобус здесь бесполезен?
— Выходит, что так, мастер. Надо ловить такси.
Такси мы поймали где-то через полчаса, зато с первого раза: если насчет посадки молодого жилистого мужика с изрядной проседью в волосах поздним вечером у водителя еще могли возникнуть сомнения, то Соу эти сомнения развеивала вмиг. Просто отец с ребенком…
Но, заглянув в салон, я обомлел: сдвинув фуражку на затылок, мне в лицо насмешливо скалил крепкие желтоватые зубы — старик Рицу собственной персоной.
— Куда едем, они-сан? — поинтересовался он. Я тут же сообразил, что он — то меня никогда вживую не видел, и взял себя в руки.
Соу, подтянувшись за край опущенного стекла, отбарабанила адрес. Рицу наморщил лоб:
— Далековато… Восемь тысяч, они-сан. Даром не повезу, бензин нынче дорог.
Во внутреннем кармане уже бог знает сколько болталась десятитысячная бумажка, которую там "забыл" старый Мотохару, когда я покидал их дом — наконец-то пригодилась. Получив несколько купюр и горстку монет сдачи, я забрался на заднее сиденье и протянул Соу руку. Ухватившись за нее, она впорхнула в салон и уселась рядом со мной.
— Не поздновато гулять надумали? — бросил дед через плечо. — Сам, вижу, крепкий, да брат-то у тебя маловат. А тут по ночам всякая шпана шастает.
— Мы не боимся, — сухо ответил я, слыша, как Соу тихонько хихикает. Версия насчет "брата" мне, признаться, понравилась больше "отца с ребенком" — в ней было куда меньше внутренних скользких моментов, — но старика надо было сразу поставить на место. Он, видимо, не планировал трогаться с места, не почесав предварительно всласть язык.
— Чего там забыл-то? — въедливый старикан тем временем на место становиться явно не собирался. — Видал я эту улицу, возил туда жильцов, да только, прости, ни на богача, ни на психа ты не похож. Не их косяка птица.
— Личное дело. Простите, я спешу.
— Ну, как знаешь, — Рицу дал газу. — Наше дело предложить…
Ехали мы и впрямь долго. По дороге Рицу трещал без умолку, ловко лавируя среди припаркованных с обеих сторон дороги машин. Неопределенно мыча в ответ на его непрекращающийся поток сознания, я думал о том, что мне, в сущности, даже неинтересно, как этот человек, так страшно сломленный в моем мире собственной совестью, тут вдруг стал таксистом, не имеющим никакого представления о скромности. Впрочем, вопрос все же имелся, но слово "как" в нем явно стоило заменить более конкретным в данной ситуации: ну какого черта?..
Есть люди, самим своим присутствием убивающие интерес к тайнам.
— Вот и приехали, — хитро закрутив баранку, дед аккуратно вписался в незаметный поворот и затормозил в самом начале неширокой уютной улицы с домами, выкрашенными в мягкие цвета. — Тут выйдете или дальше проехать?
— Спасибо, я пройдусь пешком, — нутро потасканной "хонды" я покинул с большим удовольствием. Соу, кажется, тоже.
Нам не пришлось долго искать нужный дом — кованые ворота с четверкой на них были совсем недалеко от вьезда в притаившуюся улочку. Стоя перед ними, я подметил, что раньше на месте привычной взгляду цифры было нечто другое, судя по всему, иероглиф. "С чего бы вдруг хозяева меняли номер?" — подумалось вскользь, но ломать над такими мелочами голову времени не было.
Вот тут и встал перед нами вопрос — насколько безопасно стучать в двери незнакомым людям, и не будет ли вызов полиции гораздо более предсказуемой реакцией, чем гостеприимство? В конце концов, в таком особняке двери точно открыла бы не Мегу, а как обьяснить свое появление кому-то другому, я не знал.
Но, в любом случае, семь бед — один ответ? Если я влезу в окно, вызов полиции нам гарантирован точно. Да и где оно, это окно?
Подавив вспышку робости, — чертовы рефлексы прошлой жизни, — я надавил пальцем на звонок и услышал, как где-то далеко внутри, наверное, в комнате прислуги, мелодично прозвенело.
Дверь, однако, открыли почти сразу, будто встречающего передали к ней по проводам, и в проеме взору предстала затянутая в серую ткань стена. Передо мной стоял высоченный даже по западным меркам дядя в строгом костюме с серой манишкой — взгляд упирался ему в грудь. Подняв глаза, я увидел длинные усы, висящие, как у казахов, короткий, чуть вздернутый нос и покрасневшие со сна глаза.
— Что вам угодно? — несмотря на дремотную муть в глазах, голос его был исполнен вежливого ожидания. Школа, однако…
— Я хотел бы увидеть Мегу-сан.
— Госпожа Какидзаки изволит почивать. Пожалуйста, зайдите завтра, ближе к вечеру.
— Простите, но это срочно, — начал я. — Мне…
— Сожалею, но помочь ничем не могу, — невозмутимо осадил меня дворецкий. — Строго-настрого запрещено будить Мегу-сан. Она еще недостаточно окрепла после болезни. Зайдите в приемное время.
— Но это действительно срочно! Я не могу ждать всю ночь! — правду сказать, ночевать у кого-нибудь на пороге, укрывшись дверным ковриком, мне и впрямь не улыбалось.
— Прошу прощения, но мне никто не давал указаний насчет вашего прибытия. Прошу вас удалиться… О!
Его взгляд упал на Соу, вышедшую из-за моей спины и вглядывающуюся в холл позади него. На лице дворецкого мелькнула тень удивления.
— У вас есть механическая кукла?
— Да, — мгновенно сориентировалась Соусейсеки. Я мысленно поблагодарил ее за отсутствие ложной гордости в крайне неподходящий момент.
— Мегу-сан тоже обладает такой. Скажите, где вы ее купили? Я бы хотел приобрести одну для сына, — он по-прежнему обращался ко мне.
— Хм… Видите ли… — замялся я.
— Нашего создателя очень трудно найти, — снова влезла Соу. — Собственно, он сам связывается и общается с нужными ему людьми. Мы здесь по его поручению.
— И что же ему нужно? — дворецкий наконец посмотрел на нее прямо.
— Мы знаем, что одна из его кукол сейчас принадлежит Какидзаки-сан. Создатель… мы зовем его Отцом, — обеспокоен ее состоянием. Она может оказаться неисправной. Мы пришли, чтобы проверить ее и устранить возможные неполадки.
— Вот даже как? Это что-то вроде гарантийного обслуживания?
— Надо же быть честными с потребителем, — пожала плечами она.
Учитывая прямо-таки патологическую правдивость Соусейсеки, этот ее короткий спич грянул для меня как гром. Она явно была в ударе. Внимание долговязого Аргуса полностью переключилось на нее. Пока она разливалась соловьем, мне оставалось только улыбаться и махать — то есть хранить серьезную и значительную мину и кивать в местах, казавшихся мне подходящими. Дворецкий явно заколебался. На какое-то мгновение мне показалось, что нас и впрямь пропустят в дом.
Однако чувство долга оказалось сильнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: