Gamma - Цели и средства
- Название:Цели и средства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Gamma - Цели и средства краткое содержание
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Северус Снейп, Минерва МакГонагалл, Ремус Люпин, Эван Смит, Гарри Поттер
Общий/ / || джен || R
Размер: макси || Глав: 28
Предупреждения: Смерть второстепенного героя, Мат
Начало: 23.10.11 || Последнее обновление: 22.04.12
Цели и средства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Expecto Patronum! – тонул в общей панике чей‑то одинокий вопль. – Expecto Patronum!
Смит помедлил, затем ощерился и рванулся вперед. Дементор грозной тенью двинулся на зельедела – и вдруг начал расплываться, меняя очертания. Невилл досадливо хлопнул себя по лбу и оглянулся в поисках подходящего контейнера. Смит взмахнул палочкой:
– Riddiculus!
Облако черного с бурыми всполохами тумана с шипением бросилось вперед, обнажая огромные клыки, – а мгновение спустя на его месте уже стоял, кутаясь в черную мантию, профессор Снейп. Точнее сказать, портретная ипостась профессора Снейпа. Профессор сдавленно пискнул и втянулся струйкой серого дыма в удачно обнаруженную Невиллом пустую коробку.
– Incarcero! – захлопнул ловушку Невилл и огляделся по сторонам. – Лэнни, это вы вызывали Патронуса?
Джек Лэнни, за свои внушительные габариты заслуживший от сокурсников прозвище Маленький Джон, подошел ближе и потупился.
— Я, сэр. Растерялся немного…
Невилл кивнул. Бродячие дементоры были бичом Британии с самой войны. Бесхозные, неприкаянные и практически неуязвимые, они предпочитали жаться к маггловским поселениям, где без риска кормились на не видящих их людях, но нередко нападали и на магические семьи. Неудивительно, что, превратившись в дементора, боггарт успешно перепугал полфакультета и так раздулся в размерах.
— Наоборот, я бы сказал, что вы тут оказались самым собранным. Молодец!
«Маленький Джон» расплылся в довольной ухмылке. Из толпы вынырнул Смит, волоча за собой узкоплечего парнишку в мантии со слизеринским значком.
— Молодой человек утверждает, что случайно свернул в восточное крыло подземелий вместо западного, – фыркнул он, покосившись на Лэнни. – В три часа ночи. Ваша тара, Ли? – кивнул он на коробку.
Ли угрюмо молчал, глядя в пол. Невилл узнал мальчика: сын китайских эмигрантов, один из немногих полукровок в Слизерине, еще с прошлого года всерьез собирался стать целителем, а потому активно и с живым интересом интересовался травами. Что его потянуло на такую опасную, да и попросту жестокую выходку?
— Вашу палочку, Ли, – палочка оказалась в руках Смита раньше, чем слизеринец успел шевельнуться. – Priori Incantatum!
Палочка послушно выбросила список заклинаний за последние несколько дней.
— Так, – хмыкнул Смит. – «Риддикулус» и два «инкарцеруса» вчера вечером – это такое же совпадение, как и то, что вы заблудились в подземельях на пятом году обучения, я правильно понимаю?
Ли молчал.
— Пятьдесят баллов со Слизерина, – пожал плечами Смит.
Ли вздрогнул и быстро отвернулся. Невилл вспомнил, как остро слизеринцы реагируют на любое снятие баллов, и покачал головой. Пятьдесят баллов отбрасывали колледж на последнее место.
— Идемте, Ли, я провожу вас до вашей гостиной, – вздохнул Смит. – Странно, что я знаю ее местоположение лучше, чем вы, не находите? Да, профессор Лонгботтом… Мне кажется, стоит вызвать профессора Эббот, раз она до сих пор не здесь. Детей надо успокоить и уложить спать, а нам с вами еще дежурить полночи. Мистер Лэнни, у вас есть шанс увидеть правильно выполненный вызов материального Патронуса.
Невилл улыбнулся и взмахнул палочкой.
Линда узнала о мерзком поступке Смита утром, вместе со всеми. Профессор Снейп появился в картине над камином сразу после подъема и кратко, но четко объяснил, что случилось ночью. Джейсона Ли поймали на глупой шутке – подбросил боггарта в хаффлпаффскую гостиную. Выходка, конечно, та еще, но, во–первых, в ней не было злого умысла, никто бы не предугадал, что боггарт превратится в дементора. А во–вторых, наказание оказалось несоизмеримо тяжким. Отбросить Дом на последнее место! Смит сделал это умышленно, несомненно. Будь на месте Ли любой шутник из Гриффиндора – а их там полно, – он бы отделался десятком баллов, щедро возмещенным на ближайшем же занятии по травоведению. А то и вовсе бы обошлось взысканием у Хагрида. Слизеринцы невесело похмыкали: из‑за деканских баек пресловутое взыскание у Хагрида давно стало нарицательным. Все знали, что сводилось оно к интересной и безопасной экскурсии в Запретный лес.
Итак, в печальном положении Слизерина был виновен Смит – после разговора с деканом этот факт стал очевидным. Профессор Снейп замолчал и устремил выжидающий взгляд на Дом – какое решение они примут?
Дом смотрел на Долохова. Долохов решительно шагнул вперед и положил руку Ли на плечо.
— Ладно, заработаем мы эти баллы.
Линда тихонько вздохнула с облегчением и встала чуть ближе к Джейсону, и, кажется, так сделали все. Ли оказался в тесном кругу, и на его бледном, измученном лице появилась неуверенная улыбка.
— Я горжусь вами, – проговорил декан. – Отправляйтесь завтракать, чтобы не вызвать вопросов своим отсутствием. После завтрака младшие идут на занятия, старшие собираются в гостиной обсудить ситуацию подробнее.
Они так и вошли в Большой зал – гурьбой, маленьким отрядом, в середине шагал Ли, и Линда не выдержала, бросила в сторону учительского стола укоризненно–дерзкий взгляд. Но взгляд пропал впустую: профессор Смит уткнулся в свою тарелку и не смотрел в зал. Понял небось, что наломал дров!
После завтрака вернулись в гостиную. Слово взял Долохов как самый старший. Встали полукругом у камина, под портретом, Ли напротив декана, и Долохов проговорил, будто продолжая прерванный разговор:
— Циклоп… – Он осекся, быстро поправился: – Профессор Смит, конечно, перегнул, но чего тебя в Хаффл понесло? Давай рассказывай, что там случилось.
Скарлетт наморщила нос. Линда морщиться не стала: Дом Слизерин не одобрял клички, но Маркус постоянно звал зельедела Циклопом, и она сама иногда оговаривалась.
Ли потупился.
— Что там было вообще? – повторил Борис. – Не у Смита же спрашивать…
Ли скривился, и Линда испугалась, что он сейчас заплачет. Кошмар, вот так, при всех, это как же его доскреб Смит… Или дело не в зельеделе? Линда только сейчас вспомнила: у него же девушка в Хаффлпаффе.
— Это из‑за Диггори? – рискнула она.
Дом понимающе вздохнул. Когда страхи Линды из‑за Маркуса оказались надуманными, она не выдержала и рассказала обо всем Скарлетт. Скарлетт, понятно, разнесла всем, но умудрилась сделать это так изящно, что Дом взял Линду под покровительство. Кто‑то даже вспомнил о Лили Эванс. Тогда Ли окончательно перестал скрывать, что ухаживает за Мэри Диггори.
— Нет, – выдавил Ли, и это коротенькое слово будто отняло у него последние силы – он заплакал, не сдерживаясь.
Полукруг распался на секунду, чтоб Ли мог отвернуться и отойти, спасая остатки гордости. Теперь не оставалось сомнений, что в хаффлпаффской гостиной случилось нечто очень серьезное, и вмешательство Смита было худшим из возможных финалов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: