Юлия Галанина - Побег из преисподней

Тут можно читать онлайн Юлия Галанина - Побег из преисподней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Побег из преисподней
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-065454-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Галанина - Побег из преисподней краткое содержание

Побег из преисподней - описание и краткое содержание, автор Юлия Галанина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нет мира в священных землях. Империю раздирает смута. Могущественный аристократ сверг законного правителя. Император с верными людьми бежал в горы. В бездне раскол. Орды Нежити готовятся вторгнуться на земли живых. Бастард с захудалой окраины Империи попадает в сердце преисподней, к трону Князя ада. И умудряется сбежать, жестоко оскорбив самого повелителя бездны. На наглеца объявлена охота, демоны будут идти за ним по пятам, где бы он ни скрылся. Но горит в небе счастливая звезда подкидышей. И даже в охваченном войной мире можно найти друзей. А в горах Дьявола прячется замок, где дадут приют беглецам, против которых ополчился весь мир.

Побег из преисподней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Побег из преисподней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Галанина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карета стояла в небольшом внутреннем дворе замка.

Лошадей распрягли и отвели на конюшню. Конюшня располагалась выше внутреннего двора, и туда вела специально вырубленная в скале Конская лестница.

Двор был пустынен, даже конюхи постарались сбежать посмотреть на публичную казнь.

— Дикая Охота в Саразене, — сказал наконец Гальванюс. — И издевается. Толку-то, что мы прятались и переодевались — они здесь и смогут найти нас, когда им вздумается…

— Ну, переодевались-то мы, предположим, чтобы ассасинам глаза отвести, — заметил Альберих, любящий точность. — Но скажи мне на милость, видел ли ты когда-нибудь, чтобы вот так легко охотник настигал беглецов?

— Видел, — равнодушно обронил Гальванюс. — Тогда добыча была меченая.

— Но мы-то не добыча! — возмутился Альберих. — Судя по размеру ладони, небольшой ладони, это была ведьма. У демонов лапищи — ого-го, они бы всю стенку насквозь прожгли. Я видел, как эта тварь в плаще с подножки спрыгнула, но где же тут догонишь, когда все к плахе понеслись как помешанные. Без них, видите ли, руки-ноги рубить будут.

— Ведьма могла нас оборотить в одно мгновение — и не оборотила. Почему? — вяло спросил Гальванюс и почесал затылок, сдвинув дамский парик на нос. — Почему?

— Может, внимание не хотела привлекать, может, сначала попугать нас решила, чтобы мы потрепыхались, — начал выдвигать различные предположения Альберих. — Демоны ночью любят свои дела обделывать. Ты чего, как пес шелудивый?

Гальванюс надвинул парик обратно и от затылка перешел к шее.

— Я когда сильно волнуюсь, чешусь, — буркнул он. — Да еще в этих кружевах и локонах упрел с непривычки.

Он засунул руку в отделанный кружевами вырез платья и начал расчесывать ногтями спину ниже шеи.

— Этим дамочкам лишь бы лапки к чему-нибудь приложить да обуглить, — припомнил он давние обиды. — Что ведьмы, что эльфы. Клеймо дриады зудит, словно свежеободранное…

— Лапки приложить? — переспросил Альберих. — Ты сам-то понял, что сказал? Мы же магией дриады меченные! Вот тебе и ответ. За нами такой след тянется — что мама не горюй. Любой маг учует.

Гальванюс лишь тоскливо, длинно и витиевато выругался.

Захлопали крылья: над замком кружили, снижаясь, три пегаса. Дело для здешних мест небывалое, даже барон Амори, паладин, обходился обычным конем.

Это прибыли столичные гости, посланцы нового Императора. После возвращения посольства де Лали внимательно следил за тем, что творится в бездне. Подкупленные черти сообщили, что Падший ангел послал отряд в сторону Кентаврийских равнин. Юбер умел не только пировать, но и работать с картами, он просчитал возможные направления движения Дикой Охоты и направил в пограничные имперские города своих отборных головорезов, Призрачных Волков. Это была разветвленная сеть, в нее входили и обычные разбойники, и светские львы.

Встречать нежданных гостей выбежал управляющий замком. Узнав, что барон в городе на казни, столичные гости пожелали полюбоваться зрелищем — и три пегаса снова поднялись в воздух.

А управляющий заметил распряженную розовую карету. Одну-одинешеньку. Подошел и дернул дверцу.

Открывшееся глазу зрелище смутило его: прекрасная дама Бербегуэра восседала на парчовых подушках, закатив глаза к потолку, а угрюмый низенький кучер, примостившись на полу, мял своими грубыми лапищами ее ножки в белых чулках.

Управляющий не знал, куда деться, что подумать.

Дама Бербегуэра опустила глаза, вперила взор в нежданного гостя и почти шепотом, как лучшему другу, доверительно сообщила:

— Вы знаете, так туфли жмут!

— А я вам, госпожа, всегда говорю — в дороге сапоги носить надо… — пробурчал кучер.

— Цыц, мужлан! — треснула его веером по макушке дама Бербегуэра. — Замок полон благородных кавалеров, а ты мне предлагаешь опозориться у всех на виду.

— Да нет никого, — поспешил утешить несчастную даму управляющий. — Все же в городе сейчас, на Плаховой площади. Если вы, миледи, сапожки наденете — никто и не заметит, головой ручаюсь. И ножки ваши отдохнут.

— Ну не знаю… — капризно протянула дама Бербегуэра. — А вы покажете нам замок? Я обожаю рассматривать замки, особенно когда никто под ногами не путается, а показывает его радушный и знающий хозяин.

— Да я же не хозяин… — расстроился управляющий.

— Настоящий хозяин замка — тот, кто управляет им, я всегда это говорю, — решительно заявила дама Бербегуэра. — Ведите нас!

Кучер, отодвинув в сторону сбитого с толку управляющего, выбрался из кареты, снял сундук, порылся в нем и вынул сапоги.

— Так это же мужские! — шепнул управляющий.

— Да другие пока найдешь! — зашептал ему в ответ кучер. — А она вредная. Хорошо, что развлечение придумала. А эти сапоги растоптанные. Самое то.

— Ты где пропал? — не замедлила откликнуться дама Бербегуэра. — Почему копаешься? Давай то, что есть.

— Вот, госпожа. — Кучер показал даме Бербегуэре сапоги Гальванюса.

— Какой кошмар! — с удовольствием сказала дама Бербегуэра. — Но, может, на мои мозоли натянутся?

— Разумеется, миледи, — пропел кучер.

И вскоре дама Бербегуэра выбралась из кареты и утвердилась на плитах двора. Пышные юбки удачно скрывали мужские сапоги.

— К вашим услугам, госпожа, — предложил даме руку управляющий и повел ее по замку.

Кучер за ними не пошел. Точнее, пошел, но, сделав несколько шагов, заныл:

— А можно я тоже на Плаховую площадь схожу? Я эти дела страсть как люблю смотреть!

— Иди, чудовище! — махнула веером дама Бербегуэра. — Но чтобы через два часа был в замке!

Обрадованный кучер исчез.

А управляющий начал показывать замок. Первым делом он указал в сторону стоящей немного на отшибе махины:

— Видите, госпожа? Это наша поилица, Колодезная башня.

— А вода откуда? — с искренним интересом спросила дама Бербегуэра.

— О, с незапамятных времен в скале бьет родник, вода из него поступает в каменную чашу, выдолбленную в скале под башней, а все, что не входит в чашу, выводится по трубе за стену. Воду для нужд замка поднимают деревянным колесом гномьей работы. Слуги ходят по его перекладинам, колесо вращается, и вода из подземелья поступает на верхние ярусы. Там у нас и пекарня, и прачечная. А замковая кухня дальше.

— А как колесо доставили сюда, в Саразен? — удивилась дама Бербегуэра. — Горные Кланы ведь не близко. Катили, наверное, по дороге?

Управляющий снисходительно улыбнулся.

— О нет, госпожа, мы сделали это проще: гномы смастерили колесо прямо на месте, в Колодезной башне, и установили над каменной чашей.

— Гномы живут в городе? — удивилась еще больше дама Бербегуэра.

— Очень давно. Они держат тут перевалочные базы для своих товаров, торгуют с кентаврами, с варварами, со всеми, кто покупает их изделия. Мы не гоним их из города, — извиняющимся тоном добавил управляющий. — Они хорошие мастера, а здесь приграничье, неспокойные земли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Галанина читать все книги автора по порядку

Юлия Галанина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Побег из преисподней отзывы


Отзывы читателей о книге Побег из преисподней, автор: Юлия Галанина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x