Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курфюрст
- Название:Ричард Длинные Руки — курфюрст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-50128-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — курфюрст краткое содержание
Но что-то же спасло лягушку, попавшую в кувшин с молоком?
Ричард Длинные Руки — курфюрст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На той стороне обширного двора в донжоне распахнулись широкие двери, выбежал сухощавый рыцарь в простом деловом камзоле, но с золотой цепью на груди.
За несколько шагов до нас он остановился, преклонил колено.
— Ваша светлость! Мы никак не ожидали…
— Барон, — сказал я благожелательно, — я появляюсь, как предвестник славной… э-э… славы и великих подвигов!
Конюхи подхватили арбогастра под уздцы, я соскочил на землю, сделал барону Вайтхолду знак подняться.
Он вскочил и посмотрел на меня преданными сияющими глазами.
— Какие приказания, ваша светлость?
— Дружина собрана?
— Да, ваша светлость! Как вы и приказали, через маркиза Ангелхейма. Вчера прибыл от него большой отряд под командованием Клемента Фицджеральда.
— Как он?
Он сказал осторожно:
— Суровый рыцарь. На севере они там, наверное, все такие. С отрядом управляется прекрасно.
— Где он?
— Остановился лагерем по ту сторону вот того леса. Сказал, что если и покажутся с этой стороны конные разъезды Гиллеберда, его не увидят.
— Мудро, — согласился я. — Осторожный, людей бережет. А сам он в замке?
— Нет, предпочитает со своими.
— Мудро, — повторил я. — Хорошо, барон! Велите собирать дружину. Всеобщий сбор! Король Гиллеберд, как вы уже наверняка знаете, наконец-то вторгся в Армландию со всеми своими войсками. Но вы наверняка не догадываетесь, что это результат моей мудрой и далекоглядной политики… Теперь же, когда он наконец-то, презрев свою обычную осторожность, поступил так, как я и подталкивал его, пришло наше время!..
Его глаза загорелись еще ярче.
— Ваша светлость?
— Мы будем действовать, — сказал я и, посмотрев на его лицо, добавил значительно: — по плану, который я разработал еще в прошлом году, когда начал подталкивать Гиллеберда на этот якобы беспроигрышный шаг. Пока ничего сказать не могу, и у стен бывают уши. Скажу только, что рыцари Армландии покроют себя неувядающей славой, захватят огромную добычу и соберут небывалые трофеи!
Он вскрикнул:
— Ваша светлость, позвольте сейчас же послать гонцов!
Я милостиво наклонил голову.
— Позволяю.
Он ринулся обратно в донжон, а когда я, поглаживая Бобика и напоминая ему, чтобы никого не пугал, здесь все свои, пошел к зданию, оттуда уже начали выскакивать молодые парни и, на ходу затягивая пояса, прыгали в седла коней, ожидающих у коновязи.
Я довольно ухмыльнулся, барон быстр, а гонцы сейчас у всех наготове. Войска Гиллеберда продвигаются в глубь Армландии, вдруг да пойдут вширь и тогда покажутся под стенами, нужно сговариваться, как действовать, вдруг да проще будет сдаться…
Когда я вошел в главный зал, к моему удивлению, там из-за столов поднялось не меньше четырех десятков рыцарей, почти все не утруждались даже снимать кирасы, оставив свободными от доспехов только головы и руки.
— Его светлость, — провозгласил сенешаль торжественно, — гроссграф сэр Ричард!
Все замерли, склонив головы, я прошел к главному креслу, милостиво кивнул и сел. Все медленно опустились, сохраняя почтительное молчание.
Сэр Вайтхолд наклонился сзади к моему уху.
— В ожидании армии Гиллеберда я уже собрал вассалов в замок…
— А их дружины? — спросил я.
— Как вы и велели, готовы к выступлению.
Я кивнул.
— Великолепно. Вы все сделали правильно, барон.
Он сел рядом, строго посматривал на рыцарей, чтобы не уронили за столом его достоинство сюзерена, а я отпил чуть вина из серебряного кубка, окинул мудрым взглядом столы.
Все едят тихо и чинно, вино еще не ударило в головы, посматривают на меня с жадным интересом. Уже то, что я появляюсь без свиты, вызывает всякие слухи. Многие до сих пор твердо уверены, что я пользуюсь льготами дьявола, но как-то ухитряюсь обманывать Господа, раз меня все еще не выбросили из паладинов. А может, и выбросили, но проверяет пусть кто-то другой…
— Дорогие друзья, — сказал я громко, все затихли и перестали двигать челюстями. — Мы — братья, рыцарское братство! И как братьям я признаюсь вам честно и прямо, настал наш час славы, подвигов и героизма!.. Набивайте животы поплотнее, ужинать придется в славном походе, что принесет успех, добычу и зависть тех, кому не повезло оказаться с вами!..
Сэр Вайтхолд спросил на правах хозяина:
— Остальных дожидаться не будем?
— Пусть догоняют, — сказал я. — Место сбора назначаю у Вечно Зеленого Леса. Его еще почему-то зовут Эльфийским, а также Лесом Эльфов.
— Ваша светлость?
— Некоторым, — объяснил я, — туда ближе, чем сперва сюда, а потом обратно.
Один из рыцарей сказал учтиво:
— Мой отряд в составе двадцати рыцарей, ста сорока тяжеловооруженных всадников и тысячи пехоты прибудет только завтра…
— Оставьте человека, — распорядился я, — который проведет их к указанному месту.
Он твердо встретил мой взгляд.
— К сожалению, никто с ними не сумеет управиться лучше, чем я.
— Сэр? — произнес я.
Он поднялся, учтиво поклонился.
— Виконт Каспар Волсингейн. У меня весьма пестрая дружина. В основном горцы. Хороши, как воины, но с дисциплиной у них не очень.
Я кивнул.
— Благодарю вас, виконт. Вы абсолютно правы и поступаете верно, не перекладывая такую ношу на помощников.
— Спасибо, ваша светлость.
Он сел, я видел, как он с облегчением перевел дыхание, что-то у меня с репутацией не очень, я предпочел бы выглядеть тихим и благостным, а тут как будто в присутствии дракона обедают, даже ножами не стучат по тарелкам, неслыханно…
Глава 9
Мы в комнате для совещаний уточняли, кому за кем идти в походе, это крайне важно, нельзя же, чтоб граф оказался позади барона, я подошел к окну и увидел, как во двор влетел на легконогом коне худощавый всадник без доспехов, только плащ за спиной.
К нему бросились навстречу как стражи, так и слуги, он остановился перед донжоном и прыгнул на землю. Его ноги еще не успели коснуться земли, как подбежавший слуга схватил коня за повод и крикнул:
— Я держу ее, сэр!
— Поводи сперва! — крикнул гонец и бегом ринулся в открытую калитку в воротах.
Я успел только отойти от окна к столу, как дверь распахнулась и гонец вбежал со словами:
— Послание его светлости!
Я повернулся, он преклонил колено и, опустив голову, чтобы не видеть моего лица, протянул вперед и вверх пакет.
Сэр Вайтхолд принял его и передал мне. Я быстро сорвал печать, бегло проглядел.
— Отлично!.. Маркиз Ангелхейм отправил еще два отряда. Спрашивает, куда им идти.
Сэр Вайтхолд сказал гордо:
— Понимает, что ваша светлость здесь не засидится. Да и мы с вами. Вот только, как мы…
Он запнулся, подбирая слова, посмотрел на меня, медленно краснея.
Я сказал с пониманием:
— Трудная дилемма, да? Либо обидеть сюзерена, сказав ему правду, либо солгать и унизить себя самого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: