Екатерина Стадникова - Varda's Quest

Тут можно читать онлайн Екатерина Стадникова - Varda's Quest - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Стадникова - Varda's Quest краткое содержание

Varda's Quest - описание и краткое содержание, автор Екатерина Стадникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Было время, когда я не знала, как, черт побери, знакомиться в сети. Вот в этих целях и умудрилась написать в 2004-м году целую повесть в 47-ми главах, да еще по мотивам игры Gothic II, да еще и для форума, на котором очень хотела найти друзей! Пусть я несколько краснею за этот опус, но из песТни слов не выкинешь. Было, значит, БЫЛО. Написано отчасти "великим могучим и свободным русским языка", так что не судите строго.

Varda's Quest - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Varda's Quest - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Стадникова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

*Ловить тут больше нечего… Странно, неужели Див так любил Кантара! Если да, то я сильно виновата. Мальчика повесят. Посмотрим, что можно сделать…*

Мы вышли. Когда ворота города были позади, парень взял меня на руки и грустно посмотрел мне в глаза.

— Теперь меня в Милицию не возьмут, даже если Хаген на коленях будет умолять Андре! — он горько усмехнулся. — Значит, Кантар мертв? Я знаю, что да. Нет, не хочу подробностей. Ладно, в Башню сама пойдешь. Я утром вернусь, так кружечку пропущу, навещу Кассию… Беги. Мы еще поговорим. Я не сказал тебе кое-что очень важное… о нас.

С этими словами парень развернулся и, не оборачиваясь, побежал по дороге *… о каких еще "нас"…* Чушь все это… хочется приткнуть куда-нибудь голову и уснуть. В Башне все было по старому. Я, отметившись перед Ксардасом о прибытии, тут же отправилась спать. С трудом помню, как доползла до сундука, как стелилась, не помню вообще… Помню только, как уронила голову, и опустилась тьма.

Когда я очнулась, давно настал день. Ночью прошла гроза, но я ничего не слышала. Пасмурное небо исподлобья смотрело на землю. Было довольно прохладно, так что я, поежившись, повернулась на другой бок и снова погрузилась в небытие.

Разбудил меня Ксардас. Он деловито копошился в шкафу, периодически что-то роняя.

— Ну, вот и хорошо, — обрадовался маг моему пробуждению. — Сейчас отнесешь эти книги вниз. Лестер забеспокоился сегодня ночью, посмотри, что с ним.

— Хорошо, только пойду умоюсь, — буркнула я.

— Э-э-э нет! Сперва книги отнеси. Сложи их около алхимического столика, — Ксардас поставил на стол кипу книг в тяжелых кожаных переплетах.

Я нехотя взяла их и потянула вниз. *Чего с Лестером может произойти? Вот он спит, все с ним в порядке…* Я подошла к постели, и, склонившись над несчастным, положила руку ему на лоб. Лестер просто спал. Ему что-то снилось… но все было в пределах нормы. Надо бы попробовать его покормить… но как? Внутривенно, что ли!*

Я пошла умываться. Внизу никого не было… не было и свежего запаха. "Мой" парень еще не приходил. Что ж… после водных процедур я быстро схватила со стола кусок колбасы и, попрощавшись с Ксардасом, покинула Башню.

*И что он хотел мне сказать? О "нас"… хм… про что это может быть? Не узнаю, пока не найду его.* Значит — в город. Надо же еще проведать мальчишку.

Я в кошачьем обличие до Хориниса добралась быстро. В пасмурную погоду в порту мрачно… В кабаке "моего" парня не оказалось. *Пошел к Наде… ну там-то я его искать не буду… не маленький.*

Так что теперь можно было со спокойной совестью идти в тюрьму. На внутреннем дворике тренировался народ… Они старательно размахивали тяжелыми мечами, стремясь все делать в ногу и через одно плечо. В уже знакомом помещении, согнувшись над книгой, стоял Андре. Выглядел он плохо… под глазами синие круги… бледное лицо. Но что это? Он храпит… так тихо-тихо… хи-хи. *Уморили парня! Спит стоя!*

Прошмыгнув в тюремное помещение, в камере справа я увидела маленький комочек… похожий на кучу тряпья. Это он — Див. Мальчишка спал. Тюремщика не было, скорее всего, он на обеде… Тем лучше.

Я неслышно, на мягких лапах пробралась сквозь решетку. Но мальчик услышал… Он поднял голову. Я осторожно пошла к нему. Див протянул тонкую бледную руку и потрепал меня по голове. *Как же начать? Не хочется напугать его.* От меня беззастенчиво пахло колбасой…

— Урр… — ласково сказала я, усаживаясь напротив мальчика.

— Здравствуй, меня зовут Дивин, меня повесят — за правду… и за то, что Андре обидчивый, — серьезно сказал маленький пленник.

— Урр — мя… — *воображение ребенка само дорисует мой вопрос.*

— Я сирота. У меня был брат… пропал, — мальчик вздохнул… *у него что-то с легкими. Какой-то клокочущий звук там внутри.* — Был хозяин — прибили.

— Ау, — я боднула его в ледяную коленку.

— У тебя хозяин хороший… пахнет от тебя едой… — мальчишка сглотнул.

— А у тебя плохой был? — не выдержала я.

Див подскочил, было, на ноги, но запутался в робе и упал на колени. Он смотрел на меня, и в этом взгляде были как любопытство, так и страх.

— Дивин, — снова начала я. — Не бойся, не надо. Я — друг.

— Э-э-э… нет у меня друзей! — прошептал мальчик.

— Ну, теперь есть, — отрезала я. — Что стряслось? Почему ты здесь?

— Я сказал правду: Паладин соврал, потом он на меня обиделся за то, что я его уличил, и теперь меня повесят, — спокойно сказал Див.

— Это я знаю. Я же не обычная кошка, — улыбнулась я, обнажив ряд острых зубов. — Кантар много значил для тебя?

— Нет, вовсе нет… он просто платил мне копейки, которые я откладывал на вступление в Братство Магов Огня, — Дивин улыбнулся и показал "ожерелье" из пяти золотых монет. — А еще Кантар подарил мне робу, как у магов. Правда, черную…

— Тогда почему ты стал спорить с Андре? — искренне удивилась я.

— За правду, — спокойно ответил Дивин.

— Див, ты действительно ошибся… — мальчик поднял брови и приготовился спорить, но я подняла лапку над головой и продолжила: — Ты видел — МЕНЯ. Это была иллюзия. Теперь, если ты не против, я вытащу тебя. Что скажешь?

Мальчик какое-то время молчал, затем вдруг резко встал и сказал:

— Ты лгунья! Ты хотела подставить того мужчину! Может, ты и меня обманываешь? — Дивин замотал головой.

— Возьми себя в руки! — приказала я. — Того мужчину я наоборот пыталась спасти от петли, которую ему обещал твой хозяин. Он хотел, чтобы тот убил Сару.

— Сару? Торговку с рынка! Добрую Сару? — мальчик едва шевелил губами. — Я не знал…

Дивин плакал. Он вдруг сорвал со своей шеи тесемку с монетами и твердо сказал:

— Пошли отсюда.

— Другое дело, шеф, — улыбнулась я. — Закрой глазки, сейчас ты станешь невидимым, только веди себя тихо, как мышка, иначе заклятье рассеется.

Мальчик кивнул. Я на всякий случай вызвала на него "Большую Невидимость". Подойдя к двери, я выгнула спину и зашипела, да так, что из глаз моих посыпались искры. *Старая шутка из арсенала ведьмовских котов.* Замок испуганно щелкнул язычком.

Невидимый Дивин открыл дверь. Мы покинули камеру и осторожно, по стеночке двинулись к выходу. Как оказалось, все было проделано очень вовремя. В комнату вошел тюремщик… он нес пленнику поесть. Жестяная миска звонко стукнулась об пол. "Чумазый" поднял тревогу… началась беготня. Заспанный Андре — жаль его — создавал видимость бурной деятельности, а когда вся орава вывалилась в город, мы спокойно продолжили "побег".

Выйдя из ближайших ворот, я спрыгнула в ров; отбежав так, что городская стража не могла нас видеть, я тихо позвала:

— Дивин… Дивин, где ты? — вместо ответа сорванец дернул меня за хвост и рассмеялся.

Я сняла с него заклятие и приказала отвернуться. Мальчик повиновался. Я приняла привычный облик и ласково позвала своего нового друга. Дивин вздрогнул…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Стадникова читать все книги автора по порядку

Екатерина Стадникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Varda's Quest отзывы


Отзывы читателей о книге Varda's Quest, автор: Екатерина Стадникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x