Юрий Иванович - Торговец Эпохами. Спасение из Ада.
- Название:Торговец Эпохами. Спасение из Ада.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Иванович - Торговец Эпохами. Спасение из Ада. краткое содержание
Торговец Эпохами. Спасение из Ада. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К его счастью никто и в самом деле не подслушивал воле входной плиты, а то бы обязательно вздрогнул от басовитого, раскатистого хохота. Настроение у временного хозяина пещеры стало неожиданно радостным и светлым. Отсмеявшись, подставной отшельник стал укладываться среди одеял на своем месте возле стола:
- Ну раз уж выдался такой шанс выспаться, грех им не воспользоваться. А как начнет темнеть, приготовлю для наших охотников что-нибудь горяченькое. Хоть и с мясом вернутся, но злые-презлые и холодные-прехолодные.
За посланных на охоту товарищей он не переживал: ведь не на бой отправились.
Глава девятая
Все- таки сил для полного контроля за перемещением Дмитрию хватило. С трудом, но ему удалось зримо поставить и кровать и двоих сопровождающих на ноги в одном из центральных залов графского замка. Оно мог и другой адрес указать, но там створы перемещений не выходили с такой точностью над уровнем пола. Только здесь имелся другой минус: как правило зал всегда пустовал, хотя снаружи, за прозрачной дверью частенько кто-нибудь проскальзывал по собственным надобностям. Именно на этих случайных прохожих и надеялся прибывший так неожиданно хозяин. Ну и хорошо слышимое громыхание, должное привлечь обязательное внимание к этому залу.
Кровать в первый момент опасно несколько раз качнулась, но удержалась в опасном равновесии. Да и то лишь благодаря отчаянным усилиям Даны. Растерянный, и ослепленный отшельник сам скорей держался за боковину тяжеленной кровати, чем ее удерживал.
- Кричите! - последним усилием выдохнул из себя Торговец, с чувством выполненного долга теряя сознание. Причем сказал это на русском языке, чем доставил женщине немалые душевные терзания. «На какой языке кричать!?» Но раздумывать было некогда, кровать опять стала опасно раскачиваться, а Деймонд никак не мог прийти в себя и осмотреться.
- Да хватит пялиться по сторонам, - рявкнула на него Дана. - Держи! Подставь плечо! - ее громкий голос эхом разнесся по всему огромному залу, радуя чудесной акустикой, а потом сразу без перехода женщина стала кричать на обоих языках:
- Скорей, на помощь! Графу срочно нужен врач!
И с некоторым облегчением заметила, как в прозрачные окна дверей заглядывает с осторожностью несколько женщин. Там же раздались заполошные крики, дверь резко распахнулась, и в зал вбежало сразу десяток детей юношеского возраста. Лет по двенадцать, тринадцать. И девочки и мальчики без всякого страха или предварительных вопросов бросились к незнакомцам, еще даже как следует не рассмотрев лицо раненого. Поэтому как только они облепили кровать и стали ее опускать в горизонтальное положение, Дана опять повторила прежние призывы о врачебной помощи. Подозревая, что ее не совсем поняли. И была сильно поражена, когда одна из девушек мягко отстранила ее рукой от кровати, и произнесла на ашбунском:
- Мы и есть врачи! Ни о чем больше не беспокойся.
С другой стороны точно так же оттеснили чуть в сторону и растерянного отшельника. А потом чудеса продолжились. Все дети обступили раненого, положили на него свои ладошки, и еле слышно затянули один звук. Низкий, в общем непрерывный, он напоминал растянутую до бесконечности букву «А». Через минуту в зал стали вбегать и взрослые, и дети разных возрастов. И больше всех удивляли самые маленькие, лет пяти, шести. Они с серьезными и напряженными лицами пристраивались к более старшим по возрасту и протягивали свои ручки, еле дотягиваясь до плеч. А затем тоже присоединялись к странному, сжимающему все внутренности и выдавливающему слезы из глаз пению. Приблизившиеся к ним сзади взрослые опускали свои огромные ладони на худенькие детские плечики и, видимо таким образом, тоже присоединялись к обряду лечения.
Потому что ничем иначе проводимое действие назвать было нельзя. Дана, с расширенными глазищами и со спертым дыханием все отступала и отступала назад, а стоящий плотный круг из разнополых и разновозрастных людей все рос и рос. Заполнив собой в итоге добрую треть зала. Причем пение незаметно перешло в более высокую тональность и теперь начинало напоминать рев прогревающегося на аэродроме реактивного истребителя. Более трехсот человек, с приоткрытыми ртами, словно единый организм в одном порыве совершали непонятное, но от этого еще более завораживающее действо. Дошло до того, что прибывшие несколько позже люди, количестве пяти десятков человек вообще старались не приближаться к кругу. Может они не имели дара врачевания, а может в их помощи, уже и нужды не было, но они так и оставались возле входа, или рассредоточивались под стенами.
Резонанс от усиливающегося звука стал настолько мощным, что в какой-то момент опасно задребезжали огромные, оконные витражи четырех высоких, до самого потолка окон. Вибрация с колющей отдачей стала переворачивать внутренности в желудке а сердца, и у Даны и у Деймонда забились с неприятной аритмией. Без всяких слов и предупреждений стало понятно, почему все остальные не приближаются к центру зала: опасно для здоровья. И не сговариваясь, парочка гостей из иных миров поспешно отступила к главному выходу. Там действительно удалось почувствовать себя более свободно. Да и само пение вдруг резко оборвалось, завершившись единовременным, несколько тяжелым вздохом.
Затем стоящие в кругу люди зашевелились, убирая руки с плеч впередистоящих. Многие вытирали выступивший пот, несколько людей более старшего возраста с облегчением уселись прямо на пол. К ним с помощью и поддержкой бросились те, кто стоял до этого момента под стенами. Самыми живыми и непосредственными к тому времени остались самые младшие дети: стали переговариваться, что-то выкрикивать, засыпать окружающих вопросами. Что там делали находящиеся возле самой кровати, пока видно не было, но зато Дана, уже в который раз подивилась экзальтированному состоянию молодого отшельника. Тот стоял с настолько вытаращенными глазницами, что женщина толкнула его локтем и не удержалась от подначки:
- Моргай хоть иногда! А то так и станут тебя все обзывать «лупоглазым». Если ты понял, что тут происходит, то может, и мне объяснишь?
Парень и в самом деле вначале несколько раз сильно сморгнул, смачивая глазные яблоки, и только потом стал отвечать:
- Примерно так лечат наши жрецы. Но они никогда при этом не поют… А самое главное, что я никогда не видел переливающееся по их ладоням свечение. Лишь жрецы видят… Только здесь я почему-то явно рассмотрел это чудо…
- Странно, я ничего не заметила. Может, у меня нет к этому способностей?
- Так и у меня вроде как нет. Да и вершина Прозрения во мне никакого дара не обнаружила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: