Карен Монинг - Лихорадка грез
- Название:Лихорадка грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Delacorte Press;
- Год:2009
- ISBN:978-0385341653
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Лихорадка грез краткое содержание
Лейн
лежит на ледяных камнях церкви, отданная на милость эротичному Повелителю эльфов, которого она когда-то поклялась убить. Далеко от дома, н
е
способная контролировать свой сексуальный голод, она нах
о
дится в плену заклятья Гроссмейстера. В новом потрясающем романе Карен Мари Монинг стены между человеческим миром и миром эльфов обрушились. Сражаясь за выживание на об
ъ
ятых страшными сражениями Дублинских улицах, Мак ок
у
нется в самое темное и наиболее эротичное приключение в своей жизни.
Он украл ее прошлое, но МакКайла ни за что не даст убийце своей сестры забрать ее будущее. Но даже Ши-видящая с ее уникальными данными не чета Гроссмейстеру, который выпустил на волю неутолимую страсть, занявшую каждую мысль Мак. Она бросает ее в мир соблазна, в мир двух опасных мужчин, которых она желает, но которым не дов
е
ряет.
Когда таинственный Иерихон Бэрронс и чувственный эльфийский принц В`Лейн соперничают за ее тело и душу, чудесным образом появляются зашифрованные записи в дневнике ее сестры, и силы Темной Книги плетут свои страшные сети в городе, величайший враг Мак готовит последний удар. Мак не может не принять этот вызов, он ведет ее домой в Джорджию, где ее ждет еще более страшная беда. Когда пропадают ее родители и жизни тех, кого она любит, угрожает опасность, Мак должна столкнуться лицом к лицу с рвущей душу правдой – о себе и своей сестре, об Иерихоне Бэрронсе... и о мире, который, как она думала, она знала... Перевод: Дамский Клуб LADY:
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6862 В работе над переводом принимали участие:
Бета-ридинг:
вычитка: Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Лихорадка грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь я могла перешагнуть барьер, хотя не без труда.
– Пойдем, Дэни.
Мы еще не все преодолели. Я чувствовала, что впереди нас ждет кое-что еще.
Кое-что похуже.
Ответа не было.
Я обернулась. Позади была каменная стена.
– Дэни? – позвала я. – Ты слышишь меня?
Тебе нельзя быть здесь. Ты не одна из нас.
Я обернулась. В коридоре, преграждая мне путь, стояла женщина. Это была красивая блондинка с ледяными глазами.
– Кто вы? – требовательно спросила я.
Уходи сейчас или испытаешь наш гнев.
Я шагнула вперед и немедленно почувствовала мучительную боль. Я отшатнулась.
– Я должна попасть в библиотеку. Я просто ищу ответы.
Тебе нельзя быть здесь. Ты не одна из нас.
– Это я уже слышала. Я просто хочу осмотреться.
Уходи сейчас или испытаешь наш гнев.
Я пыталась поговорить с ней, несмотря на сокрушительную боль, которая обрушивалась на меня каждый раз, когда я пыталась сделать шаг вперед, пока не поняла, что женщина была не чем иным, как мистическим эквивалентом записанного сообщения на автоответчике.
Что бы я ни говорила, он повторяла эти два предложения снова и снова. Сколько бы раз я ни пыталась пройти вперед, боль отбрасывала меня назад.
Теперь я не сомневалась, что эти непроходимые заклятья защищали бесценные тайны. Я должна была пройти .
Однако в моем распоряжении были и другие инструменты. Я открыла рот и выпустила имя В’лейна.
И прежде, чем я успела закрыть рот, он появился здесь с улыбкой – на долю секунды.
Затем он скорчился от боли. Его золотая голова откинулась назад.
Он зашипел на меня, как животное.
И исчез.
У меня отвисла челюсть.
Я оглянулась назад на женщину.
Тебе нельзя быть здесь. Ты не одна из нас.
В тот момент я не видела ни единого шанса пройти вперед. При себе у меня не было мяса Невидимых, которое я могла съесть и проверить, не сделает ли оно меня достаточно неуязвимой к боли, чтобы идти дальше. С другой стороны, после того, что только что на моих глазах случилось с В’лейном, я не была уверена в том, что временный эффект от мяса эльфов в моем организме чем-то мне поможет, а не наоборот.
Я не слишком удивилась, обнаружив, что каменная стена позади меня была иллюзией.
Однако пробиться через нее назад было дьявольски больно.
Глава 22
– Вчера меня приходил навестить Гроссмейстер, – сообщила я, входя в парадную дверь магазина «Книги и сувениры Бэрронса». Внешние лампы прекрасно восстановленного здания были включены на минимум, купая улицу и арку входа в мягком янтарном свечении. Внутреннее освещение также было приглушено. Казалось, что Бэрронс больше не считал Тени угрозой.
Я не видела его, но точно знала, что он здесь. Сейчас я чувствительна даже к незначительному дуновению аромата Иерихона Бэрронса. Хотелось бы, чтоб этого не было. Это заставляет меня вспоминать время, когда мы танцевали, он смеялся, а я не имела иных забот, кроме как быть… прекрасным зверем. Есть, спать, заниматься сексом.
Ах, простая жизнь.
Я напряглась. Где-то в книжном магазине находился Объект Силы или даже несколько. Один, до чертиков сильный объект или несколько послабее. Я чувствовала это нутром. Я ощущала это как холодное пламя в темном уголке моего мозга. ОС больше не причиняют мне боли. Сейчас они делают меня… живой.
– Он сказал, что ты – тот ублюдок, который обучил его Гласу, – продолжила я. – Забавно, что ты забыл упомянуть об этом в то время, когда пытался научить меня.
– Я ничего не забываю, мисс Лейн. Я просто не говорю.
– И увиливаешь.
– Лгу, жульничаю и краду, – согласился он.
– Тебе виднее.
– У вас абсурдные приоритеты.
Он вышел из тени между книжными полками.
Я осмотрела его с ног до головы. Когда-то раньше я видела Иерихона Бэрронса в джинсах и футболке. Это словно 16-цилиндровый двигатель Bugatti Veyron, мощностью в 1001 лошадиную силу, засунуть в корпус Shelby 65 года. Изощренная мощь, с которой рискованно сталкиваться лицом к лицу, мускулы, которые способны стереть в порошок. Просто удар под дых.
Сейчас на нем было больше татуировок, чем пару дней назад. Когда я в последний раз видела его одетым лишь в тонкий слой пота, его руки были чистыми. Сейчас же их украшали замысловатые черно-красные узоры, от бицепсов до кистей. Серебряный браслет поблескивал на его запястье. На ботинках красовались серебряные цепи.
– Падаем на дно? – сказала я.
Кто бы говорил , – вещали эти темные глаза, скользя по моему черному кожаному прикиду.
– Что такого абсурдного в моих приоритетах? – увернулась я. Плевать мне на то, что он думает о моем внешнем виде. – Ты ненавидел мои радужные одежки, теперь нос воротишь от кожаных. Во что я должна одеться, чтобы тебе понравилось?
– Гроссмейстер, как вы его называете, послал принцев изнасиловать вас и, возможно, сам принимал в этом участие, и вы только сейчас упоминаете, что он… что? Пришел с визитом? Он принес вам цветы? И ответ – в собственную кожу, мисс Лейн.
Я не собиралась вникать в его последние слова.
– Никаких цветов. Только кофе. Хотя и не из Старбакса. Зуб бы отдала за гранд-латте из Старбакса.
– Я не стал бы так небрежно разбрасываться зубами. Никогда не знаешь, когда они могут понадобиться. Для жертвы группового изнасилования вы кажетесь слишком циничной.
– Да ладно, Бэрронс, что мне еще терять?
– Никогда не гадайте об этом.
– Зачем ты научил его? Ты понимаешь, что таким образом неумышленно, а может, даже и умышленно…
– Ни слова, мисс Лейн.
– …ты мог помочь ему убить мою сестру?
– Вы преувеличиваете.
– Да ну? Чему еще ты научил его?
– Нескольким низшим искусствам друидов.
– В обмен на что?
– Что сказал Дэррок? Он обещал вам вернуть сестру?
– Разумеется.
– И вы сказали своему насильнику, что подумаете над этим?
– Он сказал, что придет ко мне через три дня. И что лучше бы мне согласиться.
– Но вы, – мягко проговорил Бэрронс, подступая ближе, – о, моя дорогая мисс Лейн, вы думаете, что вам больше нечего терять. Когда заканчиваются эти три дня?
– Именно это бесит меня больше всего. Я не знаю. Он был раздражающе неточным.
Бэрронс посмотрел на меня, легкая улыбочка искривила его губы, и на миг я решила, что он вот-вот рассмеется.
– Какая наглость – угрожать вам и при этом избегать ясности.
– Ты точно описал мои чувства.
Едва заметная улыбка исчезла. Лицо окаменело.
– Вы больше ни шагу не ступите без меня.
Я вздохнула.
– Я была абсолютно уверена, что ты это скажешь.
– Хотите, чтобы он опять добрался до вас?
– Нет.
– Тогда вы не будете дурой. Вы не станете подвергать себя опасности в самый неподходящий момент, ввязываясь в какое-то сомнительно благородное дело, только чтобы попасть в лапы негодяя. Причем не по вашей вине, а потому, что вы должны были поступить великодушно. В конце концов, разве нет чего-то такого, ради чего стоит умереть? – сухо поговорил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: