Карен Монинг - Лихорадка грез
- Название:Лихорадка грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Delacorte Press;
- Год:2009
- ISBN:978-0385341653
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Лихорадка грез краткое содержание
Лейн
лежит на ледяных камнях церкви, отданная на милость эротичному Повелителю эльфов, которого она когда-то поклялась убить. Далеко от дома, н
е
способная контролировать свой сексуальный голод, она нах
о
дится в плену заклятья Гроссмейстера. В новом потрясающем романе Карен Мари Монинг стены между человеческим миром и миром эльфов обрушились. Сражаясь за выживание на об
ъ
ятых страшными сражениями Дублинских улицах, Мак ок
у
нется в самое темное и наиболее эротичное приключение в своей жизни.
Он украл ее прошлое, но МакКайла ни за что не даст убийце своей сестры забрать ее будущее. Но даже Ши-видящая с ее уникальными данными не чета Гроссмейстеру, который выпустил на волю неутолимую страсть, занявшую каждую мысль Мак. Она бросает ее в мир соблазна, в мир двух опасных мужчин, которых она желает, но которым не дов
е
ряет.
Когда таинственный Иерихон Бэрронс и чувственный эльфийский принц В`Лейн соперничают за ее тело и душу, чудесным образом появляются зашифрованные записи в дневнике ее сестры, и силы Темной Книги плетут свои страшные сети в городе, величайший враг Мак готовит последний удар. Мак не может не принять этот вызов, он ведет ее домой в Джорджию, где ее ждет еще более страшная беда. Когда пропадают ее родители и жизни тех, кого она любит, угрожает опасность, Мак должна столкнуться лицом к лицу с рвущей душу правдой – о себе и своей сестре, об Иерихоне Бэрронсе... и о мире, который, как она думала, она знала... Перевод: Дамский Клуб LADY:
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6862 В работе над переводом принимали участие:
Бета-ридинг:
вычитка: Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Лихорадка грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я знала это. Видела, как он выходил из Зеркала, покрытый замерзшими кристалликами крови. Тогда я ощутила дуновение ледяного пробирающего до глубины души воздуха.
– И почему ты убил женщину, которую вынес из Зеркала?
Под приторной сладостью моего голоса скрывалось лезвие ножа.
– Потому что захотел, – он вторил сладкой беззаботности моего тона. – Не ожидали такого, мисс Лейн? Вот вам не только ответ, но и чистосердечное признание, так и запишите. Пойдемте, – сказал он, и его темный взгляд засиял внезапным нетерпением. – Ночь не будет длиться вечно.
– На что похожа тюрьма Невидимых?
Я хотела знать, не была ли она тем холодным местом, куда я порой попадала в своих сновидениях. А если и так, то как я могла об этом узнать?
– Умножьте холод в моем Зеркале на бесконечность.
– Но как она выглядит?
– Нет солнца. Нет травы. Нет жизни. Только глыбы и глыбы льда. Холод. Тьма. Отчаяние. Воздух пропитан им. Там есть только три цвета: белый, черный и синий. Для существования других цветов в этом месте не хватает химических элементов. Ваша кожа стала бы такой же белой, как выбеленные кости. Глаза – абсолютно черными. Губы – синими. Там ничего не растет. Только ненасытный голод. Неудовлетворенная похоть. Бесконечная боль. Там живут чудовища, не желающие жить только потому, что являются чудовищами.
– Откуда ты знаешь все это? – спросила я, пока мы направлялись, как я предположила, выбирать одну из невероятных машин в невероятной коллекции Бэрронса.
– Довольно. Скажите мне, мисс Лейн, если бы вы могли вернуться в день, когда Алина уезжала в Тринити, и остановить ее, вы бы сделали это?
– Несомненно, – без раздумий ответила я.
– Зная, что все это все равно произойдет? Книга уже была утрачена. Это должно было произойти независимо от того, приехала бы она в Дублин или нет. Просто другая вариация на ту же разрушительную тему. Стали бы вы удерживать ее в Эшфорде, чтобы она осталась в живых, чтобы никогда не узнать, кто вы такая, и чтобы, скорее всего, от невежества встретить свою смерть в руках какого-нибудь эльфа?
– А третьего не дано? – раздраженно спросила я. – Что за дверью номер три? Ты никогда не смотрел Let’s Make a Deal ?
Он окинул меня взглядом.
Очевидно, нет.
– На чем поеде м сегодня? – поинтересовалась я и потяну ла сь к дверной ручке.
Глава 23
– Я не поеду на этом.
Временами мне приходилось скрещивать шпаги с Бэрронсом. И сейчас настало именно такое время.
– Заткнитесь и полезайте.
Если бы я мотнула головой сильнее, моя шея бы сломалась.
– Садитесь. Сейчас же.
– Помечтай.
Нашей «тачкой» оказался Королевский Охотник.
Каким-то чудом Бэрронс заставил Охотника приземлиться в аллее между магазином и гаражом, и это было одно из тех ужасающих чудищ, чьей первостепенной задачей было стереть мой род с лица земли. Стоит отметить, что этот экземпляр был одним из не самых больших – размером с узкий двухэтажный домишко, а не с пятиэтажный многоквартирный дом – и он не излучал того подавляющего ощущения смерти, как тот, в которого стрелял Джейни. Но все же это был Королевский Охотник, один из касты, ответственной за убийства несчетного количества ши -видящих в течение тысяч лет. И он ожидал, что я притронусь к «этому»?
Я не ощущала его, поскольку он был неким образом… ослаблен.
Он свернулся в аллее, чернее смолы, абсолютно дьявольского вида, с кожаными крыльями и огненными глазами, рогами и раздвоенным хвостом. Его тяжелые выдохи распространяли клочья дыма вдоль аллеи в направлении того, что некогда было самой большой Темной Зоной в городе. Между книжным магазином и гаражом было на двадцать градусов холоднее, чем вокруг них.
Я потянулась за копьем.
– Даже не думайте, – сказал Бэрронс. – Он под моим контролем.
Мы уставились друг на друга.
– Чем тебе пришлось заплатить Охотнику, чтоб заставить его сделать это? Чем один наемник платит другому?
– Вы должны бы знать. Как там поживают ваши драгоценные принципы?
Я хмуро глянула на него. Через миг копье оказалось в моей руке.
– Он может облететь город намного быстрее, чем мы можем объехать его на машине. Ваши… МЭВы, как вы их называете, его совершенно не беспокоят, а потому он – наиболее разумный способ передвижения.
– Я ши -видящая, Бэрронс. Он – Охотник. Угадай, на кого охотятся Охотники? На ши -видящих. Я на него не сяду.
– У нас мало времени, мисс Лейн. Шевелите задницей.
Я мысленно заглянула в разум Охотника, желая узнать его намерения и ожидая встретить мутный омут мыслей об убийстве ши -видящих.
Ничего, кроме стены из сплошного льда, мне не удалось увидеть.
– Я не могу пробиться в его мысли.
Мне не нравилось такое положение вещей.
– И он сегодня не может прочесть ваши, так что оставьте его в покое и делайте то, что я говорю.
Я прищурилась.
– Ты не можешь контролировать Охотника. Это никому не под силу!
В его темных глазах родилась насмешка.
– Вы боитесь.
– Нет, – бросила я.
Конечно же, я боялась. Эта тварь могла быть подозрительно слабой и казаться равнодушной к моему присутствию, но страх пред ней жил в моей крови. Я родилась с глубоко вмонтированной в подсознание сиреной.
– Что если он сбросит нас, как только поднимется высоко в воздух?
Может быть, пустить кровь мне стало труднее, но я была абсолютно уверена, что переломать мне кости так же легко, как и любому другому человеку.
Бэрронс обошел меня и оказался перед Охотником. В глазах чудища полыхнуло пламя, едва оно заметило его. Охотник принюхался к Бэрронсу, и пыл твари немного поугас. Когда Бэрронс вытащил из кармана пальто мешочек с камнями, Охотник прижался к нему носом, и запах ему, похоже, понравился.
– Он знает, что умрет раньше, чем сможет сделать это, – мягко проговорил Бэрронс.
– Он никогда не позволит мне взобраться на себя вместе с моим копьем, а я без него не сделаю ни шагу, – изворачивалась я.
– Ваше копье заботит его меньше всего.
– Да как вообще мне на нем удержаться? – потребовала я ответа.
– У них имеется складка кожи между крыльями. Держитесь за нее как за гриву лошади. Но сначала наденьте это. – Он бросил мне пару перчаток. – И не вздумайте снимать. – Ткань перчаток была странной, толстой, но эластичной. – Вам не захочется прикасаться к нему голыми руками. – Он окинул меня оценивающим взглядом. – С остальными частями вашего тела все будет в порядке.
– Почему это мне не захочется прикасаться к нему голыми руками? – осторожно поинтересовалась я.
– Залезайте, мисс Лейн. Сейчас же. Или я сам усажу вас на эту чертову тварь.
Через пару минут, после нескольких попыток, я все-таки оказалась на спине Невидимого Охотника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: