Карен Монинг - Лихорадка грез
- Название:Лихорадка грез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Delacorte Press;
- Год:2009
- ISBN:978-0385341653
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Монинг - Лихорадка грез краткое содержание
Лейн
лежит на ледяных камнях церкви, отданная на милость эротичному Повелителю эльфов, которого она когда-то поклялась убить. Далеко от дома, н
е
способная контролировать свой сексуальный голод, она нах
о
дится в плену заклятья Гроссмейстера. В новом потрясающем романе Карен Мари Монинг стены между человеческим миром и миром эльфов обрушились. Сражаясь за выживание на об
ъ
ятых страшными сражениями Дублинских улицах, Мак ок
у
нется в самое темное и наиболее эротичное приключение в своей жизни.
Он украл ее прошлое, но МакКайла ни за что не даст убийце своей сестры забрать ее будущее. Но даже Ши-видящая с ее уникальными данными не чета Гроссмейстеру, который выпустил на волю неутолимую страсть, занявшую каждую мысль Мак. Она бросает ее в мир соблазна, в мир двух опасных мужчин, которых она желает, но которым не дов
е
ряет.
Когда таинственный Иерихон Бэрронс и чувственный эльфийский принц В`Лейн соперничают за ее тело и душу, чудесным образом появляются зашифрованные записи в дневнике ее сестры, и силы Темной Книги плетут свои страшные сети в городе, величайший враг Мак готовит последний удар. Мак не может не принять этот вызов, он ведет ее домой в Джорджию, где ее ждет еще более страшная беда. Когда пропадают ее родители и жизни тех, кого она любит, угрожает опасность, Мак должна столкнуться лицом к лицу с рвущей душу правдой – о себе и своей сестре, об Иерихоне Бэрронсе... и о мире, который, как она думала, она знала... Перевод: Дамский Клуб LADY:
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6862 В работе над переводом принимали участие:
Бета-ридинг:
вычитка: Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Лихорадка грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стало понятно, зачем он дал мне перчатки. Охотник излучал такой неистовый холод, что если бы я коснулась его голыми руками, и будь на них хоть капля влаги, то руки мои примерзли бы к его шкуре. Я вздрогнула и порадовалась, что на мне мой кожаный наряд. Бэрронс взгромоздился позади, слишком близко, и от напряжения мне было неуютно.
– Почему ему нравится запах камней?
– Они были высечены из стен цитадели Темного Короля. Для него это все равно, что для вас – ореховый пирог, жареная курица и лак для ногтей, – сухо сказал он. – Пахнет домом.
Охотник сделал дымный выдох, наполняя переулок едкой вонью серы. Затем он расправил крылья, одним взмахом этих кожаных парусов поднялся в воздух и устремился в ночь, разбрасывая кристаллики льда на улицы под собой.
Я задержала дыхание и уставилась вниз, наблюдая, как книжный магазин становится меньше.
Мы поднимались все выше и выше в темное и холодное ночное небо.
Под нами показался университет Тринити и Темпл-бар!
Офис Гарды и парк. С площадкой, где я стояла, глядя в ночь, и поняла, что полюбила этот город.
Порт, залив, простирающийся до самого горизонта океан.
Ненавистная церковь, в которой мой мир распался на куски. Я запрокинула голову и посмотрела на звезды, отказываясь видеть это место и вспоминать. Луна была девственно белой, ярче, чем должна бы быть, и окружена той самой странной кровавой аурой, которую я видела пару ночей тому назад.
– Что такое с луной? – спросила я у Бэрронса.
– Эльфийский мир кровью перетекает в ваш. Посмотрите на улицы к северу от реки.
Я отвела взгляд от багряных очертаний луны и глянула туда, куда он указал. Влажные булыжники мостовых светились нежно-лавандовым цветом словно неоновые, на них сверкала серебристая паутина света. Это было красиво.
Но это было неправильно, и это глубоко тревожило, как будто там было нечто большее, чем просто цвет на камнях. Словно некая микроскопическая, как лишайник, Невидимая форма жизни прорастала на нашем мире, пятная его, изменяя так же, как проклятье Крууса изувечило Зеркала.
– Мы должны предотвратить изменения, – поспешно сказала я. Когда изменения станут необратимыми? Или это уже произошло?
– Что заставляет кое-кого полагать, что вы не будете тратить время впустую на пререкания, в то время как я обеспечиваю нам самый эффективный способ передвижения. Голос Бэрронса звучал весьма раздраженно.
Я глянула на свой «способ передвижения», на чернильную кожистую шкуру, зажатую в моих затянутых в перчатки руках.
Я ехала верхом на Королевском Охотнике! Делала ли подобное хоть одна ши -видящая за всю историю человечества? Дэни ни за что в это не поверит. Я наблюдала, как клочья дыма проносятся над его сатироподобной головой, увенчанной смертельно опасными черными как смоль рогами. Я чувствовала, как напрягаются мускулы в его холке, когда он машет крыльями. Я изучала город под ними.
Он был очень далеко внизу.
– Ты наверняка знаешь, что инспектор Джейни стреляет в этих тварей, – сказала я, забеспокоившись.
– Джейни занят другим в данный момент.
– Ты не можешь знать всего.
Теперь я говорила весьма раздраженно.
Он слегка пришпорил Охотника точно так же, как сделал бы это с лошадью.
Тот вздыбился, словно принимая позу для нападения, вытянул шею, бросил через плечо пылающий скрытой ненавистью взор и выпустил тоненький язычок пламени из одной ноздри – это, несомненно, было упреком.
Бэрронс рассмеялся.
Должна признать, что не взирая на холод и Бэрронса, расположившегося чересчур близко, мне нравилась поездка. Подобный опыт я никогда не забуду. Забавно, что когда все кажется кромешно-мрачным, моменты незамутненной красоты возникают в самых неожиданных местах.
Дублин по-прежнему оставался без электричества, но так было уже несколько месяцев, ветер и время унесли смог и другие загрязнения в океан. Дымоходы не дымили, машины не выбрасывали выхлопные газы. Ореол городской иллюминации не соперничал в яркости с лунным светом. Город был вычищен до блеска. Мир стал таким, как раньше, сотни лет назад. Звезды мерцали так же ослепительно ярко в ночном небе Дублина, как и в деревенской Джорджии.
Река Лиффи пересекала город посередине, множество мостов через нее вычерчивали длинный серебристый путь в залив.
В северной части люди Джейни на самом деле были заняты, сражаясь с отрядом Невидимых, которых я никогда раньше не видела, всего в нескольких кварталах от переулка, где погибла моя сестра. Печаль подняла голову, но я так сильно и быстро затолкала ее в свой закрытый на замочек ящик, что едва успела ощутить.
В южной части мы молчаливо, снова и снова, пролетали над моими сестрами ши -видящими. В светящихся МакНимбах, ведомые Кэт и Дэни, они патрулировали улицы, сражаясь с врагами по мере сил.
Дэни была не в восторге от моей сегодняшней вылазки без нее и яростно настаивала на том, что ее суперсилы могут пригодиться на случай крайней необходимости. Она была гораздо сильнее задета, чем успокоена, напоминанием о том, что Бэрронс был быстрее ее.
Мы кружили над городом часами. Было почти четыре часа утра, когда я наконец-то почувствовала Синсар Дабх .
В ту же секунду голова моя пошла кругом – пульс убийственно стучал в висках, мой череп как будто стиснули сужающиеся тиски.
– Засекла, – выдавила я, указывая ориентировочное направление.
Охотник спустил нас вниз. Мы едва не касались крыш, пока я пыталась определить точное местоположение. Шпили церквей и дымоходы мелькали в дюжине футов под нами. Чем ниже мы опускались, тем сильнее становилась моя боль, и еще больший холод окутывал меня. Стуча зубами, испытывая немилосердную дрожь, я направляла его: «Налево; нет, направо; нет, поверни здесь, да, там. Быстрее, она уходит. Стой, я не чувствую ее. Вот опять, туда».
Синсар Дабх внезапно остановилась. Мы перегнали ее на пять кварталов и вынуждены были сделать круг, возвращаясь. Охотников нельзя развернуть, как Порше.
– Что она делает? – требовательно спросил Бэрронс.
– Помимо того, что убивает меня? Не знаю, – и в тот момент мне было наплевать на это. – Ты уверен, что нам надо это делать?
– Это просто боль, мисс Лейн, и длительность ее имеет свое окончание.
– Сам попробуй действовать с раскуроченной башкой, в то время как кто-то пытается перемешать твои мозги. Нет ли какого-нибудь заклятия Друидов, которое ты бы наложил, чтоб избавить меня от этого?
– У меня нет ни инструментов, чтобы сделать татуировку, ни времени для этого. Кроме того, я не уверен, что это подействует. И хотя не так давно вы требовали, чтобы я одел вас в красное и черное, у меня нет желания видеть эти цвета на вас постоянно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: