Виктор Шибанов - Черная троица
- Название:Черная троица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ МОСКВА
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049434-7, 978-5-9713-8384-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Шибанов - Черная троица краткое содержание
Ждет грядущего, описанного в священных книгах ужаса Апокалипсиса. Скоро, очень скоро должны явиться в него три порождения Предвечного Зла, которых именуют Черной тройкой.
Бессильны будут перед ними и клинки лучших рыцарей-храмовников, и вера монахов многочисленных укрепленных аббатств.
Пророчество гласит: силу Тьмы способен остановить только Избранный, коему дарована сила самого Спасителя.
Но где и как отыскать этого Избранного?
Ведь Черная троица уже стучится во Врата Мира.
Времени остается все меньше – и священную миссию поневоле взваливает на свои плечи юный послушник захолустного аббатства Умберто…
Черная троица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Всем остановиться! – раздался чуть слышный за ревом ветра голос графа, хотя он и кричал изо всех сил. – Собраться вместе, держаться рядом, в сторону не отходить!
– Скажи, лекарь, – обратился к Умберто капитан, оказавшийся рядом с ним. – Ты не чувствуешь рядом засады? Ну, вроде как тогда, в том колдовском тумане?
– Нет, – напряженно всматриваясь в белую мглу, ответил целитель. – Кроме нас здесь никого нет – ни живых, ни мертвых.
К счастью для путешественников, снежный буран оказался совсем недолгим, иначе людей могло бы скоро занести с головой. Ветер утих почти так же внезапно, как и поднялся, снег прекратился. Однако небо теперь было полностью затянуто низкими иссиня-черными облаками, которые, казалось, были готовы в любое мгновение вновь обрушить на маленький отряд метель.
– Нужно готовиться к ночевке. – Мартин отвернулся, чтобы не видеть умоляющий взгляд Клаудии. – Скоро совсем стемнеет, а людей мы так и не нашли. Боюсь, нам придется рыть норы прямо в этом снегу, чтобы укрыться до утра. Завтра же возвращаемся обратно к порталу.
– Смотрите! – внезапно воскликнул бард, вглядываясь вперед. – Вон там, видите? Огни!
Действительно, внимательно присмотревшись, и все остальные смогли различить два крошечных огонька, чуть заметно мерцающих вдали. Здесь, на равнине, где кроме снега ничего не было, это могло означать только одно – там были люди.
– Хвала Создателю! – невольно вырвалось у Умберто.
– Воистину так. – В голосе графа также звучали облегчение и надежда. – Идем туда.
– Только осторожно. – Торн передвинул пояс так, чтобы ножны меча были под рукой. – Еще неизвестно, кто здесь живет и как они нас встретят.
– Поэтому оружие лучше на виду не держать, – обернулся к нему граф. – Вряд ли местные жители с радостью встретят вооруженный отряд, появившийся из ночной темноты.
Вновь начался снегопад, который с каждой минутой постепенно усиливался. Идти стало еще труднее, но столь желанные огоньки все же понемногу приближались. Уже можно было различить, что это не пламя костров, а свет небольших факелов, частично прикрытых чем-то с боков и находящихся на некотором возвышении над землей. Наконец из темноты проступил силуэт то ли стены, то ли насыпи, уходящей влево и вправо в снежную мглу. Прямо впереди возвышались две массивные башни, локтей по двадцать в высоту, а между ними проступали контуры ворот с торчащими сверху заостренными кольями.
Медленно, держа по приказу графа руки открытыми ладонями вперед, путники приблизились к этой загадочной крепости.
– Может быть, покричать? – негромко спросил Торн.
– Я думаю, нас давно заметили, – невозмутимо отозвался граф. – И скорее всего мы под прицелом не меньше десятка луков.
Словно подтверждая его слова, с одной из сторожевых башен раздался гортанный окрик. Странно исковерканная речь звучала непривычно, но смысл понять было можно, хотя и с трудом.
– На каком наречии говорят эти дикари? – пробормотал себе под нос капитан.
– Друг мой, – назидательным тоном произнес менестрель, оказавшийся поблизости и услышавший ворчание Торна, – насколько я могу судить, язык этот куда древнее, чем наше королевство. И слова, которые говорим мы, произошли от него.
– Кто такие? – снова грубо спросил стражник. На этот раз для большей убедительности за вопросом последовала стрела, вонзившаяся в снег прямо у ног Мартина.
– Мы миролюбивые путешественники! – крикнул граф.
– Ваше сиятельство, – шепнул Джосси, – старайтесь говорить простыми словами. Тогда вас лучше поймут.
Граф кивнул и продолжил:
– Мы пришли с миром! Идем с юга, сбились с пути. Мы друзья! Просим пустить нас на ночь.
Теперь с башни раздалось сразу несколько голосов. Слов было не разобрать, но, похоже, стражники о чем-то спорили. Путешественники нетерпеливо переминались внизу, чувствуя, как с каждой минутой становится все холоднее. Наконец сверху раздался уже знакомый голос. Однако теперь граф ничего не понял и выжидающе оглянулся на барда.
– Он требует, ваше сиятельство, чтобы мы по одному подошли ближе к воротам, – перевел Джосси. – Туда, где падает свет от факелов. И сняли капюшоны. Руки должны быть протянуты вперед ладонями.
– Я пойду первым. – Торн, скинув с головы капюшон плаща, решительно шагнул вперед.
Один за другим путешественники исполнили требование невидимых стражей, и вскоре все они стояли перед воротами с вытянутыми руками и обнаженными головами. Снова наверху послышались голоса охраны. Они негромко переговаривались между собой, вероятно, обсуждая пришельцев. Наконец Джосси, внимательно прислушивавшийся к разговорам, кивнул головой:
– Можно заходить, но тоже поодиночке.
Раздался скрип, и одна из створок ворот приоткрылась ровно настолько, чтобы в нее можно было протиснуться боком.
– Тебе, Овиль, придется остаться снаружи, – мрачным голосом изрек Торн.
– Это почему это? – испуганно спросил графский слуга.
– А ты в эту щель не пролезешь, – захохотал капитан, снова шагая вперед первым.
Несмотря на его предсказание, вскоре все путники, один за другим, вошли в крепость.
Вступив за ворота, Умберто на мгновение невольно зажмурился. Вся небольшая площадь за воротами была ярко освещена полудюжиной костров, разведенных прямо на земле. А в свете этих костров лекарь увидел не меньше двух десятков людей, выставивших в сторону путников копья с длинными древками и широкими наконечниками. Впрочем, в первые секунды Умберто усомнился – а люди ли перед ними? Невысокие, кряжистые фигуры этих существ были облачены в куртки и штаны из длинного меха. Лица же и головы замерших с оружием на изготовку воинов так сильно заросли бородой и длинными густыми волосами, что трудно было понять – где кончаются звериные шкуры и начинаются их собственные волосы. Однако, присмотревшись внимательнее, Умберто увидел, что лица у людей самые что ни на есть обыкновенные, разве что довольно широкие и скуластые. Невольно он поежился – уж очень местные жители походили на горцев, которые едва не погубили их всех в Мглистых горах.
Навстречу путникам выступил воин, державший в руках огромный, хотя и довольно грубо сработанный топор. Был он невероятно широк в плечах, даже шире Торна, но при этом на целую голову ниже капитана. Оглядев внимательно еще раз жмущихся друг к другу продрогших путников, он сурово приказал:
– А теперь еще раз! Кто такие, зачем пожаловали? Но на этот раз – правду!
– Меня зовут Мартин, – отодвинув Торна, шагнул вперед граф. – Я с товарищами прибыл с далекого юга, через ущелье в Мглистых горах. Мы направляемся к Мэру. Однако у нас почти закончилась еда, да и лошадей нам пришлось оставить. Я прошу дать нам приют на ночь. Мы готовы честно расплатиться за пищу и кров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: