Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница
- Название:Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница краткое содержание
Ричард тоже понимает, что не сможет это предотвратить, поэтому чувствует свою вину. Он в одиночку должен нести грех, в котором не решился бы признаться даже единственному человеку, которого любил… и которого потерял.
Присоединяйтесь к Ричарду и Кэлен в заключительном романе об одном из самых удивительных и незабываемых приключений, когда-либо описанных. Оно началось с одного правила, и закончится правилом правил, неписанным правилом, правилом, негласным с давних времен.
С новым восходом солнца, мир изменится навсегда...
Одиннадцатое правило волшебника, или Исповедница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Зедд, — сказала Рикка, — С тобой всё в порядке?
— Думаю, что да, — ответил он, справившись с собой. — А с вами?
Рикка крякнула с ноткой недовольства.
— Они определённо были к нам готовы. Всё, что она делала препятствовало мне остановить её.
— Ну, не расстраивайся, со мной она сделала то же самое.
— Когда вы оба находились без сознания, всех тех солдат было больше, чем я мог сдержать, — добавил Том. — Прости, Зедд, но я подвел вас, когда вы больше всего во мне нуждались. Я должен был быть сталью против стали для вас.
Зедд искоса посмотрел на мужчину.
— Не будь глупцом. Сталь имеет свои пределы. Именно моей задачей было не позволить нам быть застигнутыми таким способом. Я должен был это предусмотреть и быть готовым к этому.
— Я предполагаю, что все мы потерпели неудачу, — сказала Рикка.
— И что гораздо хуже, мы подвели Ричарда. Мы даже не попали в пещеру, чтобы помочь ему. Мы должны войти туда, чтобы разрушить это заклинание, закрывающее ему доступ к его дару.
— Теперь на это нет больших надежд, — сказала Рикка.
— Это мы ещё посмотрим, — проворчал Зедд. — По крайней мере, в настоящий момент мы, кажется, в безопасности.
— Если не считать то, что Сикс вернётся прикончить нас.
Зедд глянул на мужчину.
— Спасибо, утешил.
С помощью Рикки и Тома, потянувших его за руки, Зедд сел.
— В любом случае — где мы? — спросил он, озираясь по сторонам в тусклом освещении.
— В своего рода тюремной комнате, — сказал Том. — Стены полностью каменные, за исключением двери. Прихожая снаружи заполнена охранниками.
Она не была особо большой. На маленьком столе горела лампа. В комнате был только один стул. За исключением этого, она была пуста.
— Потолок — балки и доски, — осмотрелся Зедд. — Интересно, смогу ли я разрушить их своей силой достаточно, чтобы мы выскользнули отсюда.
С их помощью он неуверенно встал на ноги. Рикка поддержала его, когда он поднял руку, чтобы воспользоваться своим даром для обследования потолка.
— Чур меня, — пробормотал он. — Когда она использовала конструктивное заклинание, она также возвела некий барьер вокруг этой комнаты. Он препятствует мне разрушить это своим даром. Мы запечатаны внутри.
— Есть ещё кое-что, — сказал Том. — Охранники снаружи — главным образом солдаты Имперского Ордена. Похоже, что Сикс действует на стороне Джеганя.
Зедд поскрёб макушку.
— Прекрасно — это всё, что нам нужно.
— По крайней мере, она не убила нас, — предположил Том.
— Пока что, — добавила Рикка.
Зедд прищурился, ища что-то в потолке. Он указал пальцем:
— Что это?
— Что? — сказал Том сказал, глядя наверх.
— Вот это, там. На краю потолка, напротив стены. Там что-то втиснуто между той последней балкой и верхом стены.
Том поднял и перевернул стул, использовав его, чтобы достать тёмный узелок, скрытый в тени балки. Он дёргал его до тех пор, пока тот не свалился на пол. Некоторые из вещей, находившихся внутри рассыпались.
— Милостивые духи, — сказал Зедд, — Это сумка Ричарда.
Он узнал некоторые из вещей, которые выпали. Он наклонил сумку вправо, бегло осматривая одежду перед тем, как убрать её обратно.
Когда он поднял черную рубашку, украшенную золотом и вернул ее в сумку, он заметил книгу, лежащую на полу. Он поднял её, прищуриваясь в тусклом свете лампы.
— Что это за книга? — спросила Рикка.
Том наклонился поближе, чтобы посмотреть.
— Что там написано?
Зедд едва мог поверить своим глазам.
— Название гласит: «Секреты Силы Боевого Мага».
Рикка издала низкий свист.
— Я чувствую то же самое, — пробормотал Зедд, рассматривая переднюю и заднюю обложки. — Где, ради всего святого, Ричард раздобыл такую вещь? Это может быть бесценно.
— Что она говорит о его возможностях? — спросила Рикка, как будто стремясь посплетничать.
Зедд открыл обложку и перевернул страницу, затем другую. Он моргнул в удивлении.
— Милостивые духи… — изумлённо пробормотал он.
Никки подняла голову, когда заметила тень, заслонившую дверной проём. Это была Кара.
— Как твои дела? — спросила Морд-Сит тихим голосом, затерявшемся в мрачной комнате.
Взгляд Никки скользнул прочь и уставился в пустоту. Она действительно не могла счесть вопрос уместным. Она предположила, что Кара просто пыталась найти, что сказать, что-то, что отразило бы её подлинное беспокойство. Никки подумалось, что это так печально, что Морт-Сид наконец-то пришли к обладанию такими простыми, добрыми качествами, когда уже стало слишком поздно, чтобы это имело какое-то значение.
— Я уже не знаю, Кара.
— Ты выяснила, что пошло не так?
Никки взглянула вверх из обитого кожей стула, в котором она находилась.
— Что пошло не так? Разве это не достаточно очевидно?
Кара шагнула ближе и праздно погладила пальцем по другой стороне стола из красного дерева. В тускло освещенной библиотеке её красная кожа выделялась, как пятно крови.
— Но Лорд Рал найдёт путь назад.
Никки подумала, что это прозвучало скорее, как просьба, нежели, как утверждение.
— Кара, если бы Ричард мог вернуться, он вернулся бы десять дней назад, — сказала Никки подавленным голосом, не в силах солгать. Кара заслужила большее, чем сокрытие правды за обманом ложной надежды.
— Да, но возможно требуется больше времени, чем вы оба предполагали.
Никки хотелось бы, чтобы всё было так просто. Она встряхнула головой.
— Он должен был вернуться на следующее утро. А поскольку он не вернулся, это означает, что он не выжил, что он…
— Но он должен вернуться! — закричала Кара, перегнувшись через стол, не желая позволить Никки закончить такую мысль.
Никки мгновение смотрела на обеспокоенное лицо Кары. Но что она могла ей сказать? Как она могла объяснить такую вещь человеку, который действительно не понимал, что было во всё это вовлечено?
— Поверь мне, Кара, — сказала Ники, наконец. — Я хочу, чтобы он вернулся так же сильно, как и ты, но если бы он был в состоянии выжить после этого заклинания и путешествия в подземный мир, он должен был бы уже давно вернуться. Он не может оставаться там так долго.
— Почему?
— Можно сказать, что это схоже с нырянием на дно озера. Ты можешь задержать дыхание на какое-то время, но ты должна вынырнуть из воды в определённый момент. Если твоя нога зацепится на дне за корягу, то ты утонешь. Он не смог бы выжить там так долго. Так как он не вернулся, он должен был…
— Хорошо, но возможно он вынырнул где-то в другом месте. Возможно, он вынырнул вдохнуть воздух в другом месте.
Никки покачала головой.
— Представь, что озеро покрыто льдом. Отверстие, через которое он прошёл внутрь — это заклинание на магическом песке — и это единственный путь для возвращения. Шкатулки Одена — это врата. В этой части используются элементы Одена, элементы тех врат. Подземный мир — это просто пустота.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: