Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Название:Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь краткое содержание
Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричард похлопал ее по спине.
— Дыши, Никки. Дыши. Давай, ты должна выпустить сильфиду и дышать. Сделай это ради меня.
Наконец она сделала вдох и в ужасе замахала руками, сбитая с толку таким странным окружением. Ричард подтянул ее повыше, помогая выбраться из колодца.
В скобах на стенах были закреплены стеклянные сферы, подобные тем, которые Ричард видел в Замке Волшебника; при его приближении они начинали светиться ярче.
— Где это мы, по-вашему, оказались? — осматривая темное помещение, спросила Кара.
— Это было… невероятно, — сказала Никки, все еще под впечатлением от пережитого.
— Я предупреждал.
— Похоже, мы в какой-то каменной комнате, — сказала Кара, обходя вдоль стен небольшое помещение.
Ричард направился в темный угол комнаты, и он осветился зловещим зеленым светом двух стеклянных сфер в длинных железных держателях.. Он увидел, что они расположены с двух сторону ступеней, уходящих прямо вверх.
— Странно, — произнесла Кара, стоя на второй ступеньке и осматривая потолок.
— Вот, — Никки наклонилась над ступеньками. — Здесь какая-то металлическая пластина.
Такие пластины Ричард уже видел в других местах, они служили для включения и выключения щитов. Никки легко коснулась ладонью пластины, но ничего не произошло.
Ричард приложил ладонь к холодной, как лед, поверхности и раздался скрежет камня о камень. Сверху ручейками посыпалась пыль.
Никки, Ричард и Кара отпрянули назад, пытаясь понять, что происходит. Земля задрожала. Казалось, вся комната пришла в движение и начала менять форму. Не сразу Ричард, наконец, сообразил, что это движется потолок.
Упавшая на ступени полоска лунного света росла, превращаясь в дорожку.
Ричард понятия не имел, куда они попали. Он не знал ничего о месте, называемом Каска, кроме того, что оно расположено где-то в Долине Небытия. Он совсем не знал этой местности, и совершенно не представлял, с чем можно тут здесь столкнуться. И происходящее ему решительно не нравилось.
Он потянулся за мечом.
Меча не было. И уже в который раз он почувствовал глубокое раскаяние от осознания того, у кого и почему этот меч сейчас находится.
Вместо меча он вытащил длинный нож и начал подниматься по ступеням, пригнувшись не только для того, чтобы не разбить голову об потолок, но и опасаясь тех, кто мог оказаться снаружи и услышать скрежет сдвигающегося камня. Эйджил Кары немедленно прыгнул к ней в руку, едва она увидела, как Ричард обнажил нож. Она попыталась пойти впереди, но Ричард удержал ее, заставив двигаться слева от себя. Никки, не отставая ни на шаг, шла справа.
Выбравшись на поверхность, Ричард увидел троих людей, стоявших в тени неподалеку. После пребывания в сильфиде, его зрение было гораздо острее, чем обычно — скорее всего, он видел незнакомцев лучше, чем они его.
Он заметил, что средний из них, здоровенный мужик одной рукой зажимает рот извивающейся девушке. В другой руке у громилы блестел в лунном свете кинжал, который он приставил к ее горлу.
— Бросьте оружие и сдайтесь Имперскому Ордену или умрете, — прорычал гигант.
Ричард подбросил нож в воздух и поймал за лезвие. Внезапно черный, как ночь, ворон с пронзительным вскриком спикировал на голову мужчины и широко взмахивая крыльями поднялся в воздух. Ричард не стал тратить время на удивление таким неожиданным поворотом событий и, воспользовавшись секундной растерянностью противника, метнул нож.
Лезвие вонзилось ему прямо в лоб. Ричард знал, что оно было достаточно длинным, чтобы пронзить мозг и выйти с другой стороны черепа. Человек замертво упал позади дрожащей девушки, не успев даже подумать, чтобы причинить ей вред.
И перед тем, как двое других успели сделать хотя бы шаг, Никки бритвенно острой полоской воздуха снесла им головы, которые ударились о землю с двойным глухим стуком. Их обезглавленные тела осели по обе стороны от девушки.
Единственным звуком, нарушавшим безмолвие ночи, был стрекот цикад.
Девушка нерешительно шагнула вперед и опустилась на колени. Она наклонялась все ниже, пока ее лоб не коснулся камня у ног Ричарда.
— Лорд Рал, благодарю вас за то, что вы пришли и спасли меня. Я живу лишь для того, чтобы служить вам. Моя жизнь в вашем распоряжении. Приказывайте.
Пока девушка говорила все еще дрожащим голосом, Кара и Никки разошлись в стороны в поиске новой угрозы. Ричард прижал палец к губам, чтобы дать им понять, что нужно сохранять тишину. Обе увидели его жест и согласно кивнули.
Ричард ждал, чутко прислушиваясь к любому тревожному звуку. Так как девушка уже сидела на земле, он решил, что лучше ей остаться там, подальше от опасности. Он услышал, как ворон уселся на ветку дерева неподалеку и с тихим шелестом сложил крылья.
— Все чисто, — сказала Никки, выйдя из тени. — Мой Хань показывает, что других людей поблизости нет.
Успокоившись, Ричард расслабил напряженные мышцы и услышал, что девушка тихо плачет от ужаса. Он присел на верхнюю ступеньку рядом с ней. Он подумал, что ее испуг может быть вызван опасениями быть убитой, как и те трое. Ричард хотел успокоить ее, уверить, что с ними ей ничего не грозит.
Он мягко взял ее за плечи и приподнял.
— Все хорошо. Я не причиню тебе зла. Теперь ты в безопасности. — Когда она поднялась, он обнял ее и прижал ее голову к своему плечу, при этом девочка бросила испуганный взгляд на троих убитых, будто они могли подняться и схватить ее. Уже почти женщина, она была стройной и в то же время очень хрупкой, как птенец, только собирающаяся покинуть гнездо. Она с благодарностью обняла Ричарда своими тонкими руками, чувствуя облегчение от того, что все позади.
— Эта птица твой друг? — спросил Ричард.
Она кивнула.
— Это Локи, он присматривает за мной.
— Ну что ж, он неплохо потрудился сегодня.
— Я думала, что вы не придете, Лорд Рал. Я думала, это моя вина, потому что я оказалась недостаточно хорошей жрицей.
Ричард погладил ее по голове.
— Откуда ты узнала, что я приду?
— Так сказано в преданиях. Но я уже жду так долго, что начала сомневаться в их правдивости. Я почти поверила, что вы сочтете нас недостойными. И боялась, что это моя вина.
Ричард предположил, что предания — это своего рода пророчества.
— Так говоришь, ты — жрица?
Немного отодвинувшись, чтобы взглянуть на его улыбку, она кивнула. Ричард увидел, что ее огромные карие глаза смотрят на него из-под нарисованной маски, покрывавшей все ее лицо. Такое зрелище способно было сбить с толку кого угодно.
— Я жрица костей. Вы вернулись, чтобы помочь мне, и моя обязанность — служить вам. Я та, кто должен насылать сновидения.
— Вернулся?
— К жизни. Вы же вернулись из мертвых.
Ричард остолбенел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: