Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Название:Девятое правило волшебника, или Огненная цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Девятое правило волшебника, или Огненная цепь краткое содержание
Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричард не знал, правда ли то, что магия угасает.
— Шота вспомнит шнурок, который подарила Кэлен. Она вспомнит свою магию, также как ты будешь помнить свою, чтобы иметь возможность найти меня. Если кто-нибудь и может вспомнить Кэлен, то это Шота. У нас в прошлом были некоторые разногласия, но я также несколько раз помог ей. Она должна мне. Она поможет мне. Ей придется это сделать.
Никки всплеснула руками.
— Конечно, это шнурок, который должна носить Кэлен, а не ты. Неужели ты опять не видишь, что делаешь? Твой разум снова изобрел то, что нельзя немедленно проверить. Все, о чем ты говоришь — где-то далеко или это что-то такое, что мы не можем увидеть. Шнурок также выдуман тобой. — Никки сжала руками виски. — Ричард, эта ведьма не вспомнит Кэлен, потому что никакой Кэлен не существует.
— Шота сможет помочь мне. Я знаю, что сможет. Я знаю, что она сделает это. Я не вижу других возможностей, чтобы получить ответы. Время уходит. И чем дальше, тем в большей опасности находится Кэлен, кто бы ее ни похитил, и тем меньше у меня шансов вернуть ее обратно. Я должен отправиться к Шоте.
— А что если ты ошибаешься? — требовательно спросила Никки. — Что если женщина-ведьма откажется помогать тебе?
— Я сделаю все, чтобы заставить ее помочь мне.
— Ричард, пожалуйста, подожди с этим день или два. Мы можем поговорить об этом. Позволь мне помочь тебе, тщательно взвесив твои возможности.
Ричард встряхнул поводья, понукая свою и привязанную к ней лошадь, направиться к выходу.
— Идти к Шоте — это мой единственный шанс найти ответы. Я иду.
Ричард пригнулся в дверном проеме и выехал в ночь. Вокруг пели цикады.
Он развернул лошадь, чтобы увидеть силуэт Никки, которая стояла в створе дверей, освещенная сзади светом фонаря.
— Будь осторожна, — сказал он ей. — Если не ради себя, то ради меня.
Тогда она наконец-то улыбнулась. Она покорно кивнула головой.
— Как прикажете, Лорд Рал.
Он махнул рукой Виктору и Ицхаку.
— Счастливого пути, — крикнул Ицхак, снимая свою шляпу.
Виктор отсалютовал, ударив кулаком по груди.
— Возвращайся как можно скорее, Ричард.
Ричард пообещал, что так и будет.
Когда они выехали на дорогу, Кара встряхнула головой.
— Я не знаю, зачем вы затрудняли себя спасением моей жизни. Все равно, мы скоро умрем.
— Я думал, что если ты поедешь со мной, то не допустишь этого
— Лорд Рал, я не знаю, смогу ли я защитить вас от ведьмы. Я никогда еще не сталкивалась с ее силой, также как и ни одна из Морд-Сит. Магия Исповедницы смертельна для Морд-Сит; также возможно, что и магия ведьмы окажется для меня роковой. Я сделаю все возможное, но, думаю, вы должны знать: нет уверенности, что мне удастся защитить вас от женщины-ведьмы.
— О, я бы не беспокоился об этом, Кара, — сказал Ричард, сжимая колени и перемещая вес, побуждая свою лошадь пуститься галопом. — Насколько я знаю Шоту, она не подпустит тебя близко к себе.
Глава 25 (Jane)
Никки шагала по широкой оживленной улице во главе небольшой группы людей и думала о том, что солнце почему-то перестало светить, как только уехал Ричард. Ей так хотелось заглянуть в его глаза, увидеть в них этот жизни свет, присущий лишь ему одному. Два дня и две ночи она без отдыха помогала жителям подготовиться к неминуемой атаке. Но жизнь без Ричарда казалось пустой, в ней было меньше красок, меньше… меньше всего.
В то же время, когда он был рядом, его непоколебимая решимость найти свою выдуманную возлюбленную, сводила с ума. Иногда ей хотелось придушить его собственными руками. Она испробовала все: от ласковой просьбы до гневного убеждения стараясь заставить его увидеть правду, но это было все равно, что пытаться сдвинуть гору. В конце концов, что бы она ни говорила и что бы ни делала, результат был нулевой.
Для его же блага, она пыталась помочь ему вернуться к действительности. Делая это, она бросала ему вызов, старалась вернуть в реальный мир, прежде чем случится что-то непоправимое. Но в то же время все ее попытки каким-то непонятным образом всегда выставляли ее негодяйкой, заставляли ненавидеть себя.
Никки надеялась, что, избавив жителей Алтур-Ранга от надвигающейся угрозы, уничтожив войска Имперского Ордена и их волшебника Кроноса, она вскоре сможет догнать Ричарда и Кару. Никки вдруг осознала, как быстро он будет мчаться, имея запасных лошадей. Как трудно ей будет догнать его, прежде чем он доберется до женщины-ведьмы. Если ему удастся уехать так далеко. И если Шота не убьет его, как только увидит.
Из того, что Никки знала о ведьмах, шансы Ричарда вырваться живым из ее логова были незначительны. Ему придется столкнуться с ведьмой без помощи и поддержки Никки. Тем не менее, с этой ведьмой он был знаком. Кроме того, Никки слышала, что Шота была истинной женщиной во всех отношениях. Что ж, возможно, Ричард будет, по крайней мере, учтив. Вести себя невежливо с ведьмами — не очень-то мудро.
Но даже если он переживет встречу с ведьмой, то все равно будет опустошен и расстроен, если она откажется помочь ему. А Никки знала, что так и будет, потому что никакой пропавшей женщины не существует. Порой она просто впадала в бешенство из-за того, что он так настырно цеплялся за эту всего лишь иллюзию. А иногда начинала серьезно беспокоиться, что он теряет рассудок. Эта мысль была настолько ужасна, что она даже заставляла себя не думать об этом.
Охваченная ужасом происходящего Никки застыла посреди улицы.
Следующие за ней мужчины натолкнулись на нее, сбивая ее с мысли. Они все шли с ней, чтобы получить какие-либо новые указания по обороне города или передать необходимые сообщения. Теперь, молчаливые и встревоженные, они смотрели на нее, не понимая, что заставило ее остановиться.
— Вот там, — сказала она мужчинам, указывая на кирпичное трехэтажное здание у перекрестка. — Удостоверьтесь, что это место может быть выгодно использовано, и расставьте там, по крайней мере, пару дюжин лучников. Проследите, чтобы у них было достаточно стрел.
— Я посмотрю, — сказал один из мужчин, и побежал через улицу, на ходу увертываясь от телег, лошадей и ручных повозок.
Вокруг Никки и стоящих мужчин быстро двигались люди, огибая их словно скалу посреди бурной реки. Прохожие негромко переговаривались, продвигаясь мимо; кричали разносчики, все еще пытающиеся продать свой товар; люди собирались группами, чтобы обсудить предстоящую битву и планы защиты города. Повозки всех видов: от громадных грузовых, запряженных шестерками коней до небольших тележек лишь с одной лошадью — носились туда-сюда, завершая сбор провизии, или делая другую необходимую работу, пока еще была такая возможность.
Несмотря на шум, производимый лошадьми, повозками и людьми, Никки ничего не слышала, думая о ведьме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: