Аниэла Лэй - Тайна эльфов моря [litres]
- Название:Тайна эльфов моря [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163409-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аниэла Лэй - Тайна эльфов моря [litres] краткое содержание
Тайна эльфов моря [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы уверены, что Серафина полезла в колодец? – спросила Лиа. – Он слишком широк, чтобы в нём можно было удержаться, расставив руки и ноги, да и стены гладкие и скользкие. Насколько я знаю, среди предков нашей ундины не было эльфов-паучков, и мы ещё не проходили на уроках, как приостановить действие силы тяжести.
– На краю колодца лежала ещё одна ракушка из её ободка, – в подтверждение своих слов Лофи поднял и показал всем крохотную, закрученную вокруг своей оси ракушку. – Я полагаю, она спустилась вниз в ведре, а затем утянула туда и верёвку.
– Из чего можно сделать вывод, что Серафина обнаружила слежку, – подытожила Фло. – И я даже знаю почему: она же ундина и потому почуяла волны жара от этого огненного эльфа, – Фло показала пальцем на Лофи, который печально глядел в колодец. – Какая жалость, что нет ведра, а то мы могли бы поблагодарить его хорошей порцией воды.
– Наверное, я мог бы спуститься, – размышлял Лофи. – Но в колодцах всегда бывает вода, я чую её запах где-то вдалеке. Я отдал бы всё, чтобы последовать за Серафиной, но вода – это выше моих сил. Разве что у кого-то с собой случайно есть такой пузырь, как на той картине.
Дориэнт ободряюще хлопнул друга по плечу:
– Смотри на это проще. Насколько я знаю Серафину, она не особо обрадуется, увидев тебя. А поскольку мне всё ещё запрещено летать, я останусь наверху и составлю компанию тебе и моей милой младшей сестрёнке.
– Вот ещё! Я последую за Серафиной, мне-то можно летать, – Лиа покрепче надвинула тиару на лоб, показывая, что готова стартовать немедленно. Как назло, её крылья вовсе не желали раскрываться при мысли о тёмном колодце.
Досадная неприятность, которая, естественно, не ускользнула от внимания Дориэнта. Но он был слишком добр, чтобы прямо указать на это:
– Ты и в самом деле замечательная подруга, но, к сожалению, полёт вниз куда труднее, чем вертикальный взлёт. Вот почему тебе не стоит рисковать. Ты же понимаешь это, правда?
Дориэнт ласково улыбнулся и шагнул к Лиа, но она уже знала, что к чему, и отошла назад. Можно подумать, её так легко провести! Он схватит её и больше не выпустит, вот и всё.
Дориэнт раздражённо вздохнул:
– Будь здесь Людмилла, она бы спеленала тебя, как удав жертву, чтобы ты не наделала глупостей.
– Поскольку у Людмиллы сейчас тихий час, ты можешь выдумывать что угодно, – сказала Лиа, перемещаясь так, чтобы между ней и юношей-эльфом оказался колодец.
– Тухлая отрыжка слизняка, – тихо выругался Дориэнт, а затем внезапно поднял палец. – У нас же есть пикси, настоящий мастер-летун, она может сделать эту работу в одиночку, так? И тогда твоей робкой подруге, этому меховому шару, не придётся оставаться тут с нами, с двумя мальчишками.
Тут же стало ясно, что такая тактика – чудовищная ошибка.
Мерла закричала:
– Я ни в коем случае не останусь здесь! – И одним махом спрыгнула в колодец.
Раз – и нету.
– С каких это пор эльфы земли умеют летать? – растерянно спросил Дориэнт.
– Ни с каких, – ответила Лиа.
Не мешкая, она спрыгнула вслед за подругой.
Её крылья раскрылись, с неохотой и не во всю ширь – лишь настолько, чтобы сдерживать падение и не врезаться в стенки колодца. Пока что ей и нельзя было сильно замедляться. Если она будет парить потихоньку, то не сможет нагнать Мерлу. А именно это ей и нужно сделать, пока та не ударилась о дно колодца.
Лиа приближалась к мохнатому меху Мерлы, а сзади уже замелькала пара стрекозиных крыльев: Фло ринулась в пике вниз головой. Эта пикси была реально крута, Лиа так не смогла бы!
Маленькая пикси, цветочный эльф, приземлилась на голову Мерлы, крепко вцепилась в мех и приступила к манёвру торможения, который Лиа до сих пор видела только в учебнике.
Стрекозьи крылышки задрожали, но всё же выдержали.
Лиа удалось спланировать поближе к Мерле и обхватить её руками. Затем она раскрыла крылья пошире и ещё больше замедлила падение подруги. И всё же земля приближалась слишком быстро, и посадка вышла жёсткой. Лиа почувствовала, как сотрясение от удара прошло по её ногам, зубы жёстко клацнули друг об друга; тем временем Мерла выскользнула из её объятий и приземлилась на мягкое место. Лиа едва успела подхватить обессилевшую Фло, прежде чем та упала на каменный пол.
Секундой позже рядом с ними приземлился какой-то светящийся красным предмет.
– Это Люксияр Дориэнта, – сказала Лиа.
В его свете стало видно, что от нижней части колодца отходит коридор. Возможно, раньше оттуда поступала вода. В углу лежали ведро и верёвка. Получается, Лофи был прав. Но как Серафина рассчитываться выбраться из колодца обратно?
Свободной рукой Лиа дотянулась до продолговатого кристалла, эльфийского подобия карманного фонарика. Она посветила на Фло, которая в изнеможении раскинула руки-ноги и довольно ухмылялась.
– Видела бы это госпожа Легкокрылль, – выдохнула пикси. – Это было бы чистое «Превосходно с плюсом». Моментально снизить полётную скорость вдвое – при весе двадцати пикси! Я неподражаема. Но сейчас мне нужна передышка, – и она обмякла, расслабив все мышцы.
Лиа потихоньку навела Люксияра на Мерлу, которая приспустила свой мех. На белоснежной коже эльфийки земли засверкали всевозможные драгоценные камни. Однако её красивое лицо было перекошено от боли.
– Лодыжка болит, – проговорила Мерла сквозь стиснутые зубы. – Не то чтобы Исцеляющий Смарагд на моём запястье с этим не справился, но на это потребуется некоторое время.
– Эй, у вас там всё в порядке? – раздался сверху голос Дориэнта.
Лиа высоко задрала голову:
– Мерла подвернула ногу, Фло нужна передышка после геройского подвига. Серафины не видно.
Не прошло и секунды, как Дориэнт отозвался:
– Не ищи Серафину одна! Приказываю тебе как старший брат!
– Мечтай дальше, – прошептала Лиа, а вслух сказала: – Здесь внизу лежит ведро с верёвкой. Когда Фло придёт в себя после фантастического манёвра торможения, она отнесёт их наверх, и вы сможете присоединиться к нам. Насколько я могу судить, в этом колодце нет ни капли воды.
– Хороший план, – крикнул Дориэнт. – Подожди, пока я не спущусь, и тогда мы вдвоём пойдём за твоей чокнутой подружкой, а Лофи сможет поднять наверх раненую эльфийку земли. Просто подождите, ты слышишь, Лиа?
– Я тебя слышу, – кротким голоском ответила Лиа.
«Но я не собираюсь тебя слушаться», – мысленно прибавила она.
Лиа осторожно устроила Фло на меховой шубке Мерлы, которую та расстелила под собой, чтобы подставить лодыжку под зелёный свет смарагда.
– Пожалуйста, присмотри за Фло, я сейчас, – прошептала Лиа так, чтобы мальчишки наверху её не услышали.
Мерла прикусила губу:
– Ты правда собираешься пойти дальше одна?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: