Д Штольц - Преемственность
- Название:Преемственность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-99437-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Д Штольц - Преемственность краткое содержание
Преемственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец, Уильям дошел до битвы у озера.
— Так ты ее не звал? Почему? — удивился Филипп и вынырнул из своих размышлений, хотя ему казалось, что он уже не в силах был удивляться чему-то из жизни этого рыбака.
— Я боялся, что они ей навредят. Ведь у всадников были копья, а собаки вот такие здоровенные! — Уильям жестом показал высоту животных, доходящих в холке ему до пояса.
Граф рассмеялся, снова не сдержавшись. Он провел рукавом зеленой туники по лбу, вытер капли пота и растормошил уже порядком всклокоченные седые волосы. Горящие синие глаза, необыкновенно ясные и проницательные для столь пожилого возраста, весело смотрели на Уильяма.
— Навредить Кельпи? Ну и что же произошло в итоге? — громко хохотал граф.
Его смех разносился по всему коридору, и Йева, которая поднялась по лестнице с кувшином крови и бокалом, опешила и напряженно вслушалась. Она давно не слышала, чтобы ее отец так весело смеялся. Он и этот молодой вампир о чем-то оживленно переговаривались.
— Ну… — побледнел Уильям, — я успел пырнуть двоих копьями и одного стащить с коня за ногу.
— И они, наверное, в этот момент с ужасом смотрели на демона? — воскликнул задорно граф, расстегнув верхние пуговицы туники от того, что ему стало жарко от смеха.
— Ну… да, — засмущался Уильям и уставился в пол. — Я боец никакой, не буду врать. А вот Вериатель их всех… очень быстро распотрошила.
— Ох, Уильям, Уильям, — граф вытер слезы смеха с лица платком. — Я тоже не буду врать, давно я не видел такого чудного человека как ты! — Филипп замер, вслушался и сказал чуть громче. — Йева, хватит подслушивать!
Девушка, одетая в зеленое платье, в цвет рода Тастемара, вошла в камеру, чуть зардевшаяся от того, что ее застукали за подслушиванием. Она поставила кувшин с кровью и с удивлением посмотрела на отца. Обычно одетый по иголочке Филипп к утру уже выглядел, словно выпивший мужчина — растрепанные седые волосы, размазанные следы крови от удара стулом по лицу, видимо, когда граф вытирал пот, то растер рану. Туника его оказалась расстегнутой, рукава подвернутыми, а на стуле он сидел, свободно развалившись и опершись о спинку.
— Ну и что было дальше? Как она их убила? — спросил граф, обращаясь к Уильяму. Он попытался привести себя в порядок при виде дочери, поправил рукава и стал снова застегивать пуговицы на воротнике.
— Она откусывала им головы, вырывала руки и ноги. А потом, когда все закончилось, она подозвала ко мне лошадь, я вскочил на нее и поскакал в вашу сторону, на восток через лес, — закончил Уильям, постоянно переводя взгляд на Йеву, ловящую каждое его слово.
— Другого я и не ожидал от такой могущественной демоницы. Даже если бы тебя атаковало не три отряда, а сто, это бы заняло у Кельпи чуть больше времени, но поверь, итог был бы тем же, — граф развел руками и, сам того не замечая, потянулся к кувшину со свежей кровью, налил в бокал кровь и осушил, потом крепко задумался. — Я даже не знаю, можно ли вообще как-то убить Кельпи. Их стало меньше со временем, но иногда мне кажется, что они просто ушли в темные и дальние места, устав от людской суеты и шума.
Уильям и Йева удивленно посмотрели на графа, который снова подлил себе кровь, предназначенную Уильяму, и теперь смаковал ее, размышляя. Чуткий нос Уильяма втянул аромат крови, горло снова запершило, но рыбак деликатно промолчал. Промолчала и Йева. Наконец, Филипп перевел взгляд на бокал в своей руке и слегка улыбнулся.
— Прошу прощения, забылся немного. Дочь моя, не смотри так на меня, я не сошел с ума. Если бы ты слышала хоть часть той истории, которую поведал мне наш интересный гость, у тебя был бы тот же вид.
— Кельпи? — переспросила девушка. — Вы говорили про Кельпи?
— Да. — Вид дочери успокоил графа, он пригладил растрепанные волосы и сказал уже более спокойно. — Оказывается, Уильям водит долгую дружбу с этим водяным духом, и именно Кельпи разорвала тогда отряды у озера.
Йева удивленно взирала на того, кто был в ее представлении обыкновенным рыбаком. Как он мог дружить с тем, чья жестокость и кровожадность воспевалась в легендах, с могучим Кельпи?
— Так что же было дальше? — сдержанно спросил Филипп, допивая кровь из кувшина, с которого не сводил взгляда Уильям. Теперь ему лишь оставалось вдыхать будоражащие его ароматы.
Расслабившись от столь долгого общения с графом, Уильям поведал о том, как обнаружил древнее сооружение и именно в тот момент его настигли вурдалаки Райгара. Филипп вместе с дочерью удивленно смотрели на рыбака, когда тот описывал странное поведение чертят и последующее появление той огромной бестии.
— Но кто это был, господин?
— Не знаю… Но значит его мы слышали, когда проезжали мимо ельника, — озадаченно прошептал сам себе Белый Ворон. — Не останавливайся, продолжай.
Уилл рассказал про Хемарта, его обман с дурманом, про то, как вампира окружил Бартлет со своими всадниками, а Уильям попытался прорваться, но его изрешетили стрелами, потом копьями, связали и потащили в Варды. А дальше история уже была хорошо известна Тастемара, и даже лучше, чем самому Уильяму, который провалялся в забытье несколько дней.
— Ну что ж, — подытожил Филипп. — Спасибо, что все рассказал максимально правдиво. Буду честен, твоя история удивила, за свои годы я повидал многое, но такого рыбака, как ты я еще не встречал! Дочь моя, — обратился к Йеве граф, — сходи, пожалуйста, еще за одним кувшином крови для нашего гостя. Я думаю, что ты можешь смело зайти в эту камеру и без меня.
С этими словами граф направился к выходу. Йева вышла вместе с отцом, лязгнул засов, и Тастемара удалились. Когда камера осталась далеко позади, граф спросил дочь.
— Где Лео?
— Не знаю, отец… Вероятно на торговой площади выискивает красивые безделушки, как обычно. Ему не очень интересен наш гость.
— Да, я понимаю, что его волнует лишь, чтобы суд состоялся как можно быстрее, — ответил Филипп. Он собрал волосы в хвост и обвязал крепкой лентой зеленого цвета. — Как отнесешь кувшин, найди Лео и ждите меня в Красном кабинете. Состоится очень важный разговор.
Как только шаги удаляющихся Тастемара стихли, Уильям взял стул и подвинул его к окну, встал на цыпочки и выглянул из-за решеток. Эта тюремная комната была крайней в коридоре, и вид из нее, должен был быть другим. Но нет! К пейзажу добавился лишь кусочек полей, засеянных яровой пшеницей, уже давшей молодые всходы. Печально вздохнув, вампир вернулся на кровать.
Уильям лежал на кровати и обдумывал свой долгий разговор с графом. Снова лязгнул засов, и в комнату вошла Йева с кувшином, наполненным кровью. Она двигалась тихо, шелестя подолом платья-сюрко из плотной ткани зеленого цвета. Через небольшие прорези по бокам выглядывало серое нижнее платье, а рукава платья были чуть расклешены и обшиты по краям золотистой вышивкой в виде воронов. Грудь украшала простенькая золотая брошь с тем же вороном, а коричнево-рыжие чуть вьющиеся локоны сверху были схвачены сверху обручем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: