Д Штольц - Преемственность

Тут можно читать онлайн Д Штольц - Преемственность - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство SelfPub, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Преемственность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    SelfPub
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    978-5-532-99437-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Д Штольц - Преемственность краткое содержание

Преемственность - описание и краткое содержание, автор Д Штольц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера — Кельпи, попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков. И даже помощь, что кажется благословением и даром, в жестоком мире Сангомара может оказаться лишь извращенной формой очередного проклятья.

Преемственность - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Преемственность - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Д Штольц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Одевайся. Камизу под низ, потом штаны, сверху котарди, ботинки. Плащ, еще плащ нужен, — быстро произнесла, задумавшись, девушка. — Него вроде бы в кабинете у отца, зайдем спросим. А я пока тоже переоденусь!

— Зачем плащ?

— Прогуляемся по Брасо-Дэнто, отец дал добро! Давай быстрее. — Девушка исчезла так же быстро, как и появилась.

Уильям удивленно посмотрел на лежащие на кровати вещи. Это все выглядело слишком богатым для Уильяма. Он нерешительно потоптался перед лежащими на кровати вещами, и, вздохнув, стал одеваться.

Йева вернулась очень быстро. На ней красовалось зеленое платье-туника из плотной ткани поверх серого нижнего платья, которое чуть выглядывало в районе воротника. Йева заплела волосы в несколько кос и соединила их между собой, пропустив между ними черные ленты. Поверх платья она накинула шерстяной плащ серого цвета, скрепленный чуть левее груди золотой фибулой в виде ворона с распростертыми крыльями.

Девушка окинула взглядом статного молодого мужчину, тот посмотрел на Йеву и расплылся в улыбке. Йева неожиданно расхохоталась.

— Что такое? — опешил мужчина.

— Уильям, тебе нужно научиться улыбаться по-другому, без оскала. Открытая улыбка — это хорошо, но не когда она обнажает клыки. А то потом не удивляйся, что каждый встречный будет либо убегать, либо пытаться тебе кол в сердце засадить. — Девушка хохотала от души, глядя на смущенного Уильяма. Тот как-то и забыл уже про клыки, он потрогал их языком и улыбнулся уже сдержанно. — Тем более, мы сейчас выйдем в город.

— Принял, исправлюсь. — Мужчина приоткрыл дверь и сделал приглашающий жест.

Пара спустилась на четвертый этаж и вошла в кабинет. В комнате помимо Него был еще и Леонардо, который сидел за отцовским столом из темного дерева и находился явно не в лучшем состоянии духа. Над ним нависал Филипп, на шею которого была надета лечебная повязка. Граф заглядывал через плечо на лежащие перед молодым мужчиной бумаги и отчитывал его.

— Почему ты так резко отвечаешь вождю Оглинеса? Он обратился к тебе за помощью, как к сюзерену! Если ты будешь просто оскорблять людей, но не предлагать никакого решения проблемы, то народ отвернется от тебя, — раздраженно говорил граф, читая несуразный и резкий ответ сына. — Подумай получше, а после перепиши заново!

Граф поднял голову и увидел входящих. Пара поздоровалась с присутствующими в комнате, Уильям поклонился. Леонардо, склонившись над письмом, увидел дорогой костюм на рыбаке и резко распрямился, едва не ударив отца затылком по носу.

— Отец, почему он одет в костюм Тастемара? — спросил он тонким голосом, побледнев и выронив из рук перо. На чистом листе расплылось пятно.

Йева и Него непонимающе посмотрели на простое котарди из хорошей шерстяной серой ткани.

— Него, действительно, зачем портнихи обшили воронами воротник и рукава костюма? Я не просил это делать, — заметил сухо граф и взглянул на Управителя.

Старик захлопал глазами, и, наконец, до него дошло, что гость Филиппа был одет в костюм с символикой семейства Тастемара, которую носили традиционно лишь представители этого рода, а также пара вампиров из высшей прислуги. Уильям тоже понял, какую оплошность допустили портнихи, и слегка побледнел.

— Мой лорд, все заготовки уже обшили воронами заранее, ведь они предназначались вам, — извинился перед графом покрасневший Него. — Все давно привыкли, что вы предпочитаете один стиль и крой.

Филипп вздохнул, поднял брови и махнул рукой.

— Ладно, пусть остается… Насчет костюма, Уильям, не переживай. Если уж быть честными, то Гиффард, когда мы с ним решали земельные вопросы, передал мне свои земли в обмен на кров и костюмы для путешествий. Так что все нормально. Вы куда-то собрались, Йева?

— Да, я хотела показать Уильяму Брасо-Дэнто, но портнихи не передали накидку.

Леонардо нахмурился. Ему явно не нравилось, что Уильяму дали свободу передвижения.

— Ты не отвлекайся, Лео, пиши, — скомандовал граф и сам поменял сыну бумагу на столе. — А что касается накидки… Него, будь добр, сходи и найди тот плащ, в котором я тогда ездил в Далмон, он для меня длинноват, а вот для Уильяма будет как раз.

Управитель кивнул и кряхтя покинул кабинет.

— Спасибо. — поклонился Уильям и добавил благодарно. — Я надеюсь, что когда все разрешится с судом, я смогу вам как-нибудь отплатить за то добро, что вы для меня сделали!

В кабинете наступила тишина. Йева побледнела как мел. В свою очередь, Леонардо сверкнул зеленым глазом, красивое лицо осветила насмешка, которая перекосила его, и он деловито заявил со вкрадчивой интонацией.

— Не волнуйся. Отплатишь… как-нибудь.

Пальцы Филиппа, до этого мирно лежавшие на плече у сына, сжались. Уильям этого не увидел, но ответа не понял, поэтому лишь вежливо улыбнулся.

— Леонардо, — холодно сказал граф и повернулся к сыну, Лео увидел гневный взгляд и ходящие на челюсти желваки. — Ты решил, что ответишь вождю?

— Что ему отвечать, отец? — развел руками сын. — Эти дураки даже переселиться не могут, кто ж им виноват.

— Хорошо, — тяжело вздохнул граф. — Уильям, иди сюда. Быть может, простой рыбак сможет дать более дельный ответ? Лео, освободи кресло.

Леонардо встал, ухмыльнувшись, прошел к кушетке, не глядя в сторону Йевы, и улегся, задрав ноги на подлокотник, принялся изучать взглядом потолок. Уильям приблизился к креслу, чуть испуганно посмотрел на графа, но мягкий взгляд Филиппа его успокоил, и он послушно сел.

— Вот тебе отчет Вождя Оглиноса. Прочти, подумай и напиши ответ. Вот перо, вот бумага, — сказал граф, двигая к рыбаку чернильницу с пером и чистый лист бумаги.

Чтобы не смущать Уильяма, Филипп взял другие письма со стола и сел на соседнюю кушетку, стал перебирать их. Йева, понимая, что придется подождать, села рядышком с отцом, с краю.

Глаза Уильяма вчитались в письмо, оформленное с кучей ошибок. «Господин! Наша деревня снова, как и в прошлой году, разрушена сошедшей с гор селью. Мы просим помощи у Вас, наш лорд!»

Он нахмурил брови, подумал пару минут, и, наконец, взяв воронье черное перо в руки и обмакнув его в чернильницу, спросил.

— А много ли дворов в Оглиносе?

— Около пятнадцати, почти как твои Вардцы.

— Там есть еще какие-нибудь деревни неподалеку?

— Да, — ответил коротко Филипп. — В дне ходьбы, на полсотни дворов.

— У них возникают подобные проблемы?

— Нет. По крайней мере не жаловались.

Уильям благодарно кивнул и заскрипел вороньим пером. Прошло минут десять, когда рыбак встал и чуть смущенно передал бумагу графу. Тот с интересом и легкой улыбкой взял ее. Он не ожидал увидеть ничего толкового, ему хотелось лишь пристыдить грубого сына, но уточняющие вопросы и то, как серьезно к делу подошел рыбак, а главное, сам ответ, удивили Филиппа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Д Штольц читать все книги автора по порядку

Д Штольц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Преемственность отзывы


Отзывы читателей о книге Преемственность, автор: Д Штольц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x