Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres]
- Название:Ноги из глины [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122907-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Ноги из глины [litres] краткое содержание
Но за трупом дело не станет.
Ноги из глины [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ваймс когда-то нашел в библиотеке Незримого Университета дневник Камнелица. Старик отличался суровым нравом, тут не поспоришь. Но и времена были суровые. В дневнике он написал: «Пускай же из горнила битвы выйдут новые люди, коих не прельстит былая ложь». Но былая ложь в конце концов победила.
Он сказал людям: «Вы свободны». И они закричали: «Ура!», а потом он показал им цену свободы, и они назвали его тираном и предали, немного потыкались в разные стороны, как цыплята, которые впервые высыпали из родного курятника во двор, и вернулись в тепло, и закрыли за собой дверь…
– Дзынь-дзынь, дон-дон.
Ваймс вздохнул и достал органайзер.
– Да?
– Напоминание: встреча с сапожником, два часа дня, – сообщил бес.
– Сейчас еще не два, да и в любом случае, это было во вторник, – сказал Ваймс.
– Тогда я вычеркну это из списка дел, да?
Ваймс пихнул неорганизованный органайзер обратно в карман и снова выглянул в окно.
У кого был мотив отравить лорда Витинари?
Нет, это неверный подход. Наверное, если отправиться на окраины города и свести круг подозреваемых к старушкам, которые почти не выходят из дома (что немудрено, когда дверь заклеена обоями), удалось бы найти кого-то, у кого не было мотива. Но Витинари оставался в живых, потому что устраивал дела таким образом, что будущее без него представлялось более рискованной перспективой, чем будущее с ним.
Выходит, решиться на его убийство мог только безумец – а безумцев в Анк-Морпорке хватало, боги свидетели, – или кто-то, кто не сомневался: если город рухнет, он окажется на самом верху этой груды обломков.
Если Фред прав – а сержант обычно служил хорошим примером того, как мыслят простые горожане, поскольку и сам был простым горожанином, – таким человеком был капитан Моркоу. Но Моркоу был одним из немногих жителей города, кому, кажется, нравился Витинари.
Конечно, был еще один человек, который выиграл бы от убийства патриция.
«Вот черт, – подумал Ваймс. – Это же я».
В дверь снова постучали. Этот стук он не опознал.
Он осторожно приоткрыл дверь.
– Это я, сэр. Задранец.
– Ну заходи тогда. – Было приятно осознавать, что хоть у кого-то в мире больше проблем, чем у Ваймса. – Как там его светлость, в каком он состоянии?
– В стабильном, – ответил Задранец.
– Смерть – это тоже стабильное состояние.
– Я имею в виду, что он жив, сэр. Сидит и читает. Доктор Пончик смешал для него какую-то липкую гадость, которая отдает водорослями, а я добавил туда глубульской соли. Сэр, помните того старика из дома на мосту?
– Какого ста… ах да. Точно. – Казалось, что это было уже давным-давно. – А что такое?
– Ну… Вы меня попросили осмотреться, и я… сделал несколько картинок. Вот, например. – Он протянул Ваймсу черный прямоугольник – почти черный.
– Странно. Это что такое?
– Э… Вы слышали теорию про глаза мертвеца, сэр?
– В теории я не силен, я как-то больше по практике.
– Ну, в общем… говорят…
– Кто говорит?
– Все говорят, сэр.
– Те самые «все» из фразы «всем известно»? Те, из кого состоит «общество»?
– Да, сэр. Видимо, они.
Ваймс махнул рукой.
– А, эти. Ну, продолжай.
– Говорят, что в глазах у мертвеца отражается последнее, что он видел при жизни.
– Слышал, да. Но это все старые сказки.
– И правда старые. Но посудите сами, разве они дожили бы до наших дней, будь они неправдой? Мне показалось, я увидел красную искорку, так что я велел бесу нарисовать зрачок как можно крупнее, пока она совсем не погасла. И вот тут, прямо посередине…
– А бес не мог просто это выдумать? – спросил Ваймс, снова глядя на картинку.
– Они лишены воображения, сэр. Что видят, то и рисуют.
– Светящиеся глаза.
– Две красные точки, – педантично уточнил Задранец, – которые и вправду могут быть светящимися глазами, сэр.
– Хорошо подмечено, Задранец. – Ваймс поскреб подбородок. – Проклятье! Надеюсь, никакие боги тут не замешаны. Только этого мне сейчас не хватало. Можешь сделать копии, чтобы я отправил их во все штаб-квартиры?
– Да, сэр. У беса хорошая память.
– Тогда за дело.
Но прежде чем Задранец вышел, дверь снова открылась.
Ваймс поднял голову. На пороге стояли Моркоу и Ангва.
– Моркоу? Я думал, у тебя выходной.
– Мы обнаружили труп, сэр! В Музее гномьего хлеба. Но когда мы вернулись в штаб-квартиру, нам сказали, что лорд Витинари мертв!
«Так и сказали? – подумал Ваймс. – Вот тебе и слухи. Если бы правда могла распространяться с той же скоростью, до чего было бы хорошо…»
– Для трупа он слишком глубоко дышит, – сказал он. – Думаю, что с ним все будет в порядке. На этот раз его не устерегли, но это ничего. Я нашел для него врача – не самого известного, но хорошего. Не волнуйся.
«Не устерегли, – подумал Ваймс. – А ведь это я возглавляю Стражу».
– Не самого известного? Надеюсь, вы не зря сделали на него ставку, сэр, – сурово сказал Моркоу.
– О, не переживай. Он так хорош, что даже на его пациентов делают ставки, – ответил Ваймс.
«Я должен был его устеречь, и я оплошал».
– Если с ним что-то случится, это станет трагедией для всего города! – сказал Моркоу.
В его прямом и решительном взгляде не читалось ничего, кроме искреннего беспокойства.
– Да уж, пожалуй, – сказал Ваймс. – Так или иначе, все под контролем. Говоришь, еще кого-то убили?
– В Музее гномьего хлеба. Кто-то убил господина Хопкинсона его собственным хлебом!
– Его заставили съесть музейные экспонаты?
– Ему разбили голову, сэр, – с укором сказал Моркоу. – Боевым Батоном.
– Господин Хопкинсон – это такой старичок с белой бородой?
– Да, сэр. Если помните, я вас знакомил, когда водил вас на выставку метательных кренделей.
Ангве показалось, что Ваймс на секунду поморщился, что-то припоминая.
– Кому понадобилось убивать стариков? – бросил он в пустоту.
– Не знаю, сэр. Констебль Ангва сходила на разведку в штатском, – Моркоу заговорщически приподнял бровь, – и не нашла ничьих следов. Преступники ничего не забрали. Вот орудие убийства.
Боевой Батон был намного крупнее обычного батона. Ваймс осторожно покрутил его в руках.
– Для гномов это метательное оружие, да?
– Да, сэр. В прошлом году на чемпионате в Семигорье Снорри Щитогрыз похожим хлебом сшиб верхушки с шести крутых яиц разом, метнув его с пятидесяти ярдов, – а у него был обычный охотничий батон. Но это не просто батон – это культурная ценность. Мы утратили технологии, по которым пекся такой хлеб. Он единственный в своем роде.
– И, наверное, дорого стоит?
– Очень, сэр.
– Достаточно, чтобы его украсть?
– Его никому не удастся сбыть. Каждый честный гном тут же его узнает!
– Хм-м. Ты слышал про убийство священника на мосту Призрения?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: