Валерий Иващенко - Безумный аттракцион

Тут можно читать онлайн Валерий Иващенко - Безумный аттракцион - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Безумный аттракцион
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Иващенко - Безумный аттракцион краткое содержание

Безумный аттракцион - описание и краткое содержание, автор Валерий Иващенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Безумный аттракцион» — антология фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой!
Содержание:
Безумный аттракцион (Д. Захаров)
Мобильник для героя (Н. Нестеров)
Мириады светлячков (А. Зайцев)
Щепотка звёзд на стакан молока (В. Иващенко)
Экзо (Э. Катлас — цикл)
Охотники (С. Карелин, Е. Евстигнеев)
Отстойник (С. Чичин)
Хранитель Врат (Р. Кузнецов)
Пастухи чудовищ (А. Корнилов)
Призраки мёртвой звезды (И. Осипов)
Страж Зари (С. Куприянов)

Безумный аттракцион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безумный аттракцион - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Иващенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда зрение возвращается, завод уже находится в привычном состоянии — простая, строгой формы пирамида.

— Красиво, да? — Салис восторженно хлопает слезящимися глазами.

— Невероятно, — охотно признаю, такого я не видел никогда. — Но что это было?

— Завод запустил светлячка, — как нечто само собой разумеющееся произносит чтец. — Обожаю на это смотреть.

— А когда он вернется? — И вернется ли вообще?

— Э-э-э. — Мой простой вопрос ставит его в затруднение. — Не знаю. Обратно светлячков доставляют ловцы и выгружают их в порту.

— А как они попадают опять на завод?

— А я знаю? — Он беззаботно махнул рукой. — Пойдем покажу твою комнату…

Комната — слишком громко сказано! Скорее келья монаха-аскета, иначе назвать трудно. Овальное помещение, пять на четыре шага, грубая деревянная кровать да деревянный сундук с крышкой без замка. И все. А нет, в сундуке нашел матрас, набитый пухом, также пуховое одеяло, березовый валик, обитый войлоком, видимо подушка, да комплект белья. И в чем выгода быть чтецом? На сеновале у Тука было удобнее и больше места!

Но возмущаться не перед кем. Салис куда-то утопал, пожелав спокойной ночи. Я застелил ложе. А что, не так и плохо! Даже более того, пуховая перина оказалась на удивление мягкой и приятной. Не успела голова коснуться войлока, как я уже спал. Сказались сегодняшние перипетии.

— Вставай! Уже утро. — Кто-то тормошит меня за плечо.

— А, что?

Где я? И тут пелена сна спадает, и я вспоминаю…

— Пойдем, сегодня хорошая погода, и я попросил приготовить нам завтрак на природе.

Салис выглядит бодрым. В отличие от меня. Чувствую себя как лягушка, перееханная танком.

— Умыться где можно?

Хочется принять душ, но это мечты… Встаю с кровати, на автопилоте одеваюсь.

— На.

На угол кровати падает какой-то брусок нежно-салатового цвета.

— Что это?

Взвешиваю в ладони этот предмет. Грамм двести, и какой-то он склизкий на ощупь, но при этом не оставляет влажных следов.

— Пима. Это пима.

Объяснил, ага, я сразу и понял.

— Я не знаю, что такое пима!

Если запустить брусок ему в живот, с такого расстояния юный чтец, пожалуй, и не увернется. Оценивающе подкидываю пиму на ладони.

— Специально для тебя сделал! — Он настолько горд собой, что создается впечатление, будто он своими руками слепил «это» из подручных материалов. — Положи пиму на ладонь, закрой ее другой.

— И?

Сделал как он говорит.

— А теперь подуй на нее.

Тьфу, наверняка, проснись я полностью, ни за что не последовал бы его указаниям. Но сейчас — подул.

Пима мгновенно потеряла форму. И начала растекаться по ладоням. Стала вязкой жидкостью. Но при этом почему-то и не думала капать на пол, а текла вверх по рукам, затем по плечам. Все тело жутко зачесалось. Что за хрень?

— Стой! Не разжимай ладони! — Ох, сижу в испуге, боясь пошевелиться, жижа уже закрывает глаза, забирается в волосы. Боюсь открыть рот, а то попадет и туда. — Задержи дыхание! — Упс, очень вовремя! Что-то затекает мне в нос, перекрывая доступ кислорода. О господи! Что происходит? — Ты чего? — В голосе мальчишки явственный испуг. — Дыши!

Судорожно втягиваю в себя воздух. Ох! Воздух! Как хорошо-то!

— Ты чего? Чего сидишь и не дышишь, аж позеленел весь! Не пугай меня так. И положи пиму в ящик, полезная вещь.

Замечаю, что меж ладоней вновь лежит твердый брусок пимы.

— Что это было? — мягким и спокойным голосом осведомляюсь у Салиса, еле сдерживая себя, чтобы не набить ему лицо.

— Как, что? Ты просил умыться. Я тебе дал пиму, теперь ты чист. — Это что, было какое-то местное мыло? Сижу в прострации. — Что, разве неприятно? А я люблю, когда пима чистит кожу. Ничего, скоро привыкнешь и начнешь получать от процесса радость.

Очень надеюсь на обратное. Воспоминание о растекающейся по телу жиже вызывает только дрожь отвращения. Но злость на мальца уходит. Он хотел сделать как лучше.

— И где завтрак?

Желудок утробно урчит, напоминая о себе.

— Пойдем!

И правда, на лужайке недалеко от входа в пирамиду накрыт стол. Не чурбан, не тряпка, кинутая на землю, а именно стол, за которым при желании можно разместить свободно четверых. Но рядом только два стула. Салис быстро занимает один из них, я сажусь на свободный.

— Посмотрим, что нам приготовил дед. — Дед?! — О! Рыбка, копченная на ольхе. Обожаю! И картошечка, жаренная на оливковом маслице!

От этих слов у меня началось бурное слюноотделение.

На белоснежной хлопковой скатерти, которая накрывала столешницу, стояли чугунная на вид сковорода и большое блюдо с копчеными окушками. Быстро переложил несколько рыбешек к себе в тарелку, в алюминиевую тарелку! Как меня замучили загадки… Но приятный запах копченой рыбы выбил из головы все мысли. А картошка была изумительна.

— Понравилась моя стряпня?

Чтоб мне стать мышью низколетучей! Как у него так получается зайти со спины неслышно!

— Спасибо, дедушка Вим, вкусная. — Не утруждая себя излишней вежливостью, Салис выразил свое мнение с торчащим из угла рта рыбьим хвостом.

— А не тебя спрашиваю. — И за какое-то мгновение перемещается за спину мальчишки и отвешивает ему оплеуху! — Сколько раз повторять! Не говори с набитым ртом!

— Я взрослый! Я чтец!

Эта реакция Салиса явно рассчитана на меня. Слишком показное у него вышло возмущение.

— Мальчишка еще, усы не растут, а кичишься! — Сварливо причитая, Вим поставил на стол глиняный кувшин. — Нате, молочка попейте. Свежее, до рассвета за ним ездил на хутор.

— Спасибо, дедушка. Только маме не говорите, что я опять болтаю с набитым ртом.

Вот тебе и чтец. И впрямь мальчишка.

— То-то, она меня специально просила за этим следить. После того как ты ее опозорил на ярмарке, крошками из своего рта перепачкав все платье ее соседки. Помнишь?

— Угу. — Юноша покраснел до самых кончиков ушей.

— Очень вкусно, дедушка. — Спасая парня из неловкого положения, перевожу разговор на иную тему. — Где такие красавцы ловятся?

Достаю с подноса еще одного окуня, размером с ладошку.

— Тут недалече, полчаса ходьбы, речушка малая течет, там и ловятся.

Вим аж расцвел от моей нехитрой похвалы.

— Замечательный завтрак. — Только вот не понимаю, почему его готовит именно дед? Почему он?

— На обед чего хотите? Есть сыр, свиная вырезка, рыба, — перечисляя, Вим загибает пальцы, — картошка, редька и рис.

— Мясо с рисом! — тут же отрываясь от кувшина, высказывается Салис.

Но Вим молчит, глядя почему-то на меня.

— Дедушка Вим, не смотрите, что я старше Салиса по возрасту. Ал Дорир указал мне его в наставники. Получается, я только ученик.

— Вона как. Хорошо. Будет вам мясо с рисом. — Степенно кивая, дед забирает уже опустевшую посуду. Тянусь ему помочь. — Руки убери, не дело носящему одеяния чтеца заниматься мытьем и уборкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Иващенко читать все книги автора по порядку

Валерий Иващенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безумный аттракцион отзывы


Отзывы читателей о книге Безумный аттракцион, автор: Валерий Иващенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x