Валерий Иващенко - Безумный аттракцион
- Название:Безумный аттракцион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Иващенко - Безумный аттракцион краткое содержание
Содержание:
Безумный аттракцион (Д. Захаров)
Мобильник для героя (Н. Нестеров)
Мириады светлячков (А. Зайцев)
Щепотка звёзд на стакан молока (В. Иващенко)
Экзо (Э. Катлас — цикл)
Охотники (С. Карелин, Е. Евстигнеев)
Отстойник (С. Чичин)
Хранитель Врат (Р. Кузнецов)
Пастухи чудовищ (А. Корнилов)
Призраки мёртвой звезды (И. Осипов)
Страж Зари (С. Куприянов)
Безумный аттракцион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сейчас мои опасения двухнедельной давности по поводу личности ал Ларма кажутся нелепыми и смешными. Он совершенно безопасен для всех, кто не становится объектом его расследований. А так как я не собирался таковым становиться, то, можно сказать, даже сдружился за это время с Гремом. И вместо того, чтобы, как и хотел по прилету на Милису, устроить Ери разнос и скандал за устроенную им подставу в виде незапланированного пассажира и его махинаций, просто стряс с главы клуба капитанов неплохую сумму в качестве компенсации за использование меня втемную. Так же на вид совершенно спокойно я воспринял и новость, что «Цикада» выбрана Гремом кораблем-курьером, и все время, пока следователь будет занят проверкой организации капитанов, он намерен пребывать на борту моего катера. Решил не сопротивляться течению, а поддаться ему и посмотреть, что будет. Не забыв, конечно, потребовать такую оплату, что Ери буквально дара речи лишился на пару минут. Но потому, как требуемую сумму в семь сотен тысяч кредитов, мне «отсчитали», я удостоверился в мысли, что главе клуба капитанов по каким-то непонятным мне пока причинам очень надо, чтобы Грем передвигался именно на «Цикаде» и именно в моем обществе.
И вот уже на исходе вторая неделя этой инспекции. «Цикада» мотается по мирам, Грем же собирает отзывы и дотошно копается в репутации капитанов братства Милисы. А я с любопытством наблюдаю, как щуплый служитель космопорта мира Гнох, усердно потея, пытается что-то ответить на сказанное Гремом. Каждое приземление, каждый выход ал Ларма — это такое шоу, что я оставляю на «Цикаде» за старшего Джио, а сам таскаюсь хвостиком за следователем.
— Я… я… я… Не уверен-н-н, правильн-н-но ли я вас понял…
Наверное, за все время своей работы служитель по имени Борщаг не нервничал столь сильно.
— У вас есть сомнения в вашем восприятии аудиальной информации?
Я-то удержался от смеха, но вот «образу» плевать на приличия, он беззвучно хохочет, тыкая пальцем в сторону потеющего мужичка, и хлопает себя ладошками по коленям.
Надо сказать, они хорошая пара. Грем в обличье бездушного следователя и «образ», они настолько различны, что кажется должны аннигилировать как частица и античастица при соприкосновении. Но вопреки этому они, наоборот, дополняют друг друга, как инь и ян. Как-то за чашечкой вечернего слара Грем признался, что очень сожалеет, что подобное искусство — создание независимой субличности-«образа» на основе полевой структуры симбиотической функции — ему недоступно. Это почти дословно, он так разговаривает. Но я опять отвлекся.
Сегодня я посадил «Цикаду» в космопорте этого ничем не отличающегося от других мира по прозаической причине. Так приказал Грем. Его заинтересовала одна история о капитане Лозаре, шкипере ловца под названием «Дора», которую следователь услышал в одном из баров почти в десяти часах лета отсюда. Почему Лозар заинтересовал следователя? На самом деле я и сам не понимал. История была какая-то мутная, произошедшая чуть ли не два года назад. В ней имелись и убийство, и изнасилование, и похищение с целью выкупа. Вроде полный набор. Но за проведенное с Гремом время я понял, что подобная уголовщина со стороны капитанов клуба его не интересует совершенно. Не это было предметом его инспекции. Так что я совсем не понимал, что ал Ларм пробует вытрясти из этого запуганного служителя, который был свидетелем тех событий. Не понимал, но смотрел в оба, так как само действо было захватывающим.
Вот наконец-то на происходящее отреагировала охрана космопорта. В зал вбежала дюжина закованных в броню стражей с бластерами наперевес. Рванулись в нашу сторону стройной толпой, но внезапно, как наткнувшись на невидимую стену, все стражи резко изменили направление движения. Галопом простучав ботинками по полу, они обогнули нас и гурьбой вылетели из центрального зала порта на природу. Хорошо иметь репутацию определенного толка. Даже не обязательно, чтобы эта репутация была лично у тебя, можно, чтобы она была у тех, кто рядом с тобой. Вот и сейчас, я прекрасно понял, почему охрана резко передумала защищать сотрудника. Двое кондов, как скульптуры из металла, застыли в двух шагах позади Грема. Они оказывают на окружающих вполне предсказуемое воздействие. Уже в двенадцатом мире замечаю, что любой вооруженный представитель правопорядка становится абсолютно слепым, стоит ему увидеть и опознать представителей этой гильдии наемников. Жизнь и собственное здоровье для всех важнее каких-то эфемерных обязанностей по защите своих граждан. Да и по правде, чтобы защитить кого-то от пары кондов, это надо пару взводов, укомплектованных по первому разряду защиты, иначе фарс получится и игра в поддавки. Только один раз за две недели непрерывных перелетов, сопровождавшихся частыми допросами, телохранители Грема получили отпор — когда нарвались на алькара. Но и тот быстро пошел на попятную, стоило ему увидеть… Нет, не то, что Грем тоже алькар, а мой «образ».
Кстати, если раньше люди смотрели на это воплощение моего подсознательного как на проявление сумасшествия, однозначно делая вывод, что я умом тронувшийся алькар или, если говорить помягче, очень эксцентричный алькар. То сейчас, заметив «образ», который то и дело забирался на плечи кондов и дергал их за уши, люди относились к нему совсем иначе, с каким-то почти мистическим уважением.
Вот забери меня флибы! Засмотрелся на стражу и прозевал развязку допроса. Как только спина последнего из стражей скрылась за завесой входных дверей, Грем отпустил служителя.
— Мы тут закончили.
Судя по тембру голоса и резкой смене манеры поведения, ал Ларм вышел из «режима расследования».
— Я пропустил, засмотрелся на пробежку местной стражи. Так что, экипаж «Доры» и правда совершил все это? Похитили дочку местного торговца, убили нескольких грузчиков и изнасиловали самого торговца?
Я не стеснялся расспрашивать Грема, если мне что-то было непонятно. Роль доктора Ватсона при великом сыщике очень удобно легла на мой природный пофигизм.
— Почему? На девяносто девять процентов уверен, что все это они сделали.
— Значит, вы будете рекомендовать совету клуба исключить Лозара из своих членов?
— Нет, конечно. Все эти «подвиги» совершенно не мое дело.
— Э-э-э… — Нет, Грем определенно думает не так, как я. — Не понимаю, зачем мы тогда летели сюда?
— Во-первых, в местном ресторанчике под названием «Черный пони», я помню, делали отличный лимонный пирог. — Есть у ал Ларма слабость, он неравнодушен к еде. Так что то, что он поставил пирог на первое место, не вызвало у меня никакого удивления. — Во-вторых, надо было уточнить, правда ли то, что Лозар нарушил условия сделки и надул своего контрагента. Больше меня ничего не интересует, перебей он тут хоть всех на рынке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: