Эми Кауфман - Ледяные волки [litres]
- Название:Ледяные волки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119623-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Ледяные волки [litres] краткое содержание
Поэтому, когда двенадцатилетний сирота Андерс принимает одну элементальную форму, а его сестра-близнец Рэйна – другую, он задается вопросом, связаны ли они вообще.
Тем не менее Рэйна – единственный настоящий друг Андерса. И чтобы спасти ее, он готов сделать все: даже стать учеником зловещей Академии Ульфара, школы молодых волков, которая превыше всего ценит верность стае.
Но что, если преданность не значит послушание, а дружба может оказаться самой могущественной силой, способной менять форму?
Ледяные волки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По залу разнеслась волна серебристо-синего огня, разделившая пламя драконов и ледяные копья волков, которые, коснувшись ее, тут же исчезли.
Глава 23
Обе стороны были напуганы этим огнем, и битва тут же стихла – Андерс торжествовал, у него получилось! Хотя у мальчика кружилась голова, он чувствовал в себе силы вызвать еще одну такую волну. И как только волки и драконы возобновили бой льдом и пламенем, Андерс пустил в ход собственное оружие.
И снова ледяные копья пропали в его пламени, а драконий огонь стал его частью. Мальчик услышал в рычании раздававшей указания Эннар тревожные нотки, и тут же один из драконов со всей силы ударил хвостом, отбросив Дэта к стене.
Лишенная оружия профессор запрокинула голову и приказала отступать: Андерс не думал, что когда-то услышит в ее голосе страх и беспомощность. Недовольно рыча, волки беспорядочным строем выходили из пещеры.
Из коридора, в котором они исчезли в начале битвы, выскочили, держа что-то в зубах, Матео и Джей. Что именно они несли, мальчику рассмотреть не удалось.
Он припал к земле около Рэйны и обернулся человеком, чтобы обхватить ее и поддержать руками. В противоположном конце зала Виктория уводила раненого Закари, и у Андерса сердце кровью обливалось при виде его друзей, в страхе ковылявших прочь с поля боя.
Они боялись его.
– Пусть уходят, дайте им уйти! – прокричал Лейф, стоящий на коленях возле Лизабет.
– Они напали на наш дом! – возмутился все еще размахивающий ножом дракон. – Что значит «дайте им уйти»?
– Они всего лишь дети, – ответил Лейф, едва не срываясь на грубость. – Ты что, собираешься зажарить стаю несмышленышей, которых не научили, как себя вести? Где лекарь? Позовите его сюда.
С другого конца пещеры подбежал человек и сел на колени рядом с Лейфом и Лизабет, а остальные драконы принялись осматривать раненых. Какая-то женщина присела возле Андерса и Рэйны и осторожно обследовала плечо девочки.
– Она скоро поправится, – пообещала она. – Холод нас ослабляет, но со временем это проходит. Ей просто нужно отдохнуть.
– Что с остальными? – слабо прошептала Рэйна. Хотя ее кожа мало-помалу начала возвращаться к прежнему цвету, сестра все еще выглядела ужасно.
Андерс не совсем понял, о ком она говорит, пока не встал и не увидел лежащего рядом с Лизабет мальчика с растрепанными волосами медного цвета, о котором Рэйна говорила, что он ее друг. Лицо Миккеля, и так светлокожего, было белее мела, а от самодовольной ухмылки не осталось и следа. Над ним склонилась Эллука. Помогая сесть, девочка отчитывала его за что-то, поэтому стало ясно, что пострадал Миккель не очень сильно. Наверное, они были где-то поблизости, ожидая Рэйну, и, заслышав шум драки, тут же прибежали.
Андерс взял сестру за руки и осторожно потянул, помогая встать на ноги, Рэйна обхватила его рукой за плечи, и они пошли к Лейфу, Лизабет и остальным.
Драклейд все еще сидел возле Лизабет, раздавая стоящим рядом драконам указания.
– Сафира, надень лыжи и проследи за их отступлением, только не приближайся и ни во что не вмешивайся. Уналт, собери людей и отнесите раненых в лазарет.
Андерс и Рэйна присели на корточки возле до сих пор лежащей неподвижно Лизабет.
– Она…
– Без сознания, – тихо ответил Лейф. – Лед ей не повредил, но девочка сильно ударилась при падении. Мне кажется, она недавно пошевелилась, она… – И он умолк, увидев, что веки Лизабет затрепетали. Кожа девочки под веснушками, такая же бледная, как обычно, приобрела тускло-серый отсвет. В следующую минуту она снова затихла, поскольку не была готова к пробуждению.
– Я посижу с ней, – вызвалась Эллука, придвигаясь поближе и укладывая голову Лизабет себе на колени. – Мы видели, как она защитила вас, Драклейд.
По тону, которым это было сказано, Андерс понял, что ее отношение к волчице в корне изменилось.
Миккель молча встал позади, прислонившись спиной к одной из ножек стола.
Андерс присел на ступеньки, ведущие на помост, Рэйна устроилась рядом с ним, продолжая опираться рукой о его плечи.
В голове шумело, мальчик чувствовал себя побитым и вымотанным.
«Что это было? Что я сделал?» – вертелось в тяжелой голове.
Он не знал, как получился этот сине-серебристый огонь, который волк метал из-под лап.
Андерс уже забыл, как это сделал, – знание утекло, как вода сквозь пальцы. Но в какое-то мгновение это так и было, как говорили Эннар и остальные: нужно увидеть то, что есть в воздухе, а потом управлять этим.
Однако мальчик, похоже, рассмотрел нечто иное, в отличие от остальных. Может, причина в том, что он всегда пытался увидеть только воду?
– Они снова нашли Дракхэлм, – сказала в отчаянии женщина-дракон, стоящая неподалеку. – Они нападут на нас! Здесь двое волков, они придут за ними.
– Все члены Совета драконов в сборе, – спокойно ответил Лейф. – Мы придумаем, как поступить.
Вдруг Лизабет зашевелилась и тихо застонала. Андерс обернулся к ней и встретил ее затуманенный взгляд.
– Как ты, лучше? – прошептал он.
Девочка попыталась сообразить, что от нее хотят, наконец кивнула и пробормотала:
– Скоро будет.
Ему стало больно за Лизабет: как бы она ни относилась к своей матери, сейчас девочка оказалась вдалеке от нее, в ловушке, а Андерс на своем опыте знал, каково это – потерять семью. Он только сейчас обрел Рэйну вновь, вот она тут, обнимает его за плечи.
«Смерть или изгнание» – эхом отозвались слова Сигрид в голове мальчика. Захочет ли она вернуть Лизабет или посчитает ее предательницей? Сложно было представить, что волки примут их с распростертыми объятиями, да и как бы Андерс ни беспокоился о стае, снова расставаться с сестрой-двойняшкой он не хотел.
Не нужно было позволять Лизабет идти с ним, хотя к ней слово «позволять» неприменимо: ее было не остановить.
Тем временем драконы продолжали разговор.
– А вы уверены, что они оба волки? – сказал похожий на Эллуку светловолосый мужчина, указав на Андерса. – Лейф, мы все видели, как он произвел огонь. Сине-серебристый огонь. Кто он такой, что за существо?
– Он не существо, – горячо запротестовала Рэйна. – Он…
Но Андерс и сам знал, что ответить. Впервые мальчик не хотел, чтобы кто-то говорил за него.
– Я – волк, – сказал он, и все вокруг замолкли. – А моя сестра – дракон. И, кстати, не стоит благодарности.
– Да, он волк, – согласился Лейф. – Только необычный. Я думаю, то, что мы видели, было ледяным огнем.
Все рядом стоящие драконы смотрели на Андерса с особым трепетом.
– Ледяной огонь – это выдумка, – сказала какая-то женщина.
– Да, только мы видели этот огонь несколько минут назад, – возразила Рэйна. – И Андерс прав: никто даже не поблагодарил его за то, что он прогнал волков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: