Велерия Йер - Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ]

Тут можно читать онлайн Велерия Йер - Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Велерия Йер - Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] краткое содержание

Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] - описание и краткое содержание, автор Велерия Йер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чужой мир, не самое дружелюбное место, для девушки XXI века, привычной к совсем другой жизни, но что поделать? Хочешь жить, умей вертеться! Вот и Лера в отчаянной попытке вернуться домой, вертится как может. Побывала у драконов в гостях — ввязалась сама еще не знает во что. Встретила богиню — заключила сомнительную сделку. Чуть не убили? Несколько раз? Ничего! Здесь это в норме. Главное, что впереди есть четкая цель, и кажется, вполне ясный путь к ней. А там уж, как повезет…
Осторожно! Главная героиня — не самый приятный человек в мире! Будьте к этому готовы.

Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Велерия Йер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ж, это лучше чем ничего, — с философским спокойствием кивнула я.

Важек хмыкнул, и ухватив меня за руку пониже локтя, с силой стиснул тонкую кость, в необычном рукопожатии. Я машинально ответила ему тем же.

— Да будет так!

Я аккуратно отобрала у него свою конечность и выжидающе, глянула на мужчину.

— Надеюсь, у вас имеется какой-то стоящий план? Или вы полагаетесь на одно наше внешнее сходство?

Мужчина усмехнулся, поднялся на ноги, и подойдя к письменному столу, выдвинул один из потайных ящиков.

— Это, все что вам нужно, — мне на колени упал небольшой бархатный мешочек, тесемки которого я поспешно развязала, и аккуратно встряхнув над ладонью, высыпала единственный светло-голубой камень овальной формы, — Посмотрите на меня сквозь него, — скомандовал мужчина.

Я послушно поднесла камень к глазам и обмерла — сквозь него прекрасно была видна вторая ипостась Наместника: старый, трехмастный, с редкой сединой, и изуродованной мордой, койот.

Радостный вопль удалось подавить только нечеловеческим усилием. Еще один глаз химеры! Уже другой химеры, но как бы там ни было, он у меня в руках! Я, кажется, забыла как дышать.

— Настоящая Аматрия, конечно, обладала истинным зрением сама, тебе же придется воспользоваться этим. Завтра, когда я представлю тебя Правителю, незаметно для всех, взглянешь на присутствующих сквозь камень. Когда Правитель спросит тебя об их сущностях. Постарайся не оплошать. Людей в зале будет немного, до десяти, я полагаю. Запомни сущность каждого, их примечательные черты — это единственный известный мне способ убедить его. Если оплошаешь — самозванкам грозит смерть на костре.

— Я как-то и не сомневалась, — хмыкнула я, прикидывая шансы на успех. На память я никогда не жаловалась, так что шансы выжить были вполне сносные.

Покрутив в руках чудесный камешек, я вернула его в мешочек, и с трудом удержавшись от неуместных, а главное компрометирующих вопросов о природе камня, химерах и богине их создавшей, позволила незаметно появившейся в кабинете прислуге, проводить меня в гостевую спальню, где тут же уселась за чтение одолженного мне томика «Учения». Первые абзацы приходилось перечитывать по пять раз. В голове сумбурными стайками проносились какие-то несформированные обрывки мыслей. О завтрашнем дне, Велерене, принце, которого я бросила на произвол судьбы, о богине, и о странной «Аматрие», за которую мне полагалось себя выдать. Хуже этой сумятицы могло быть лишь осознание того, что околачиваясь здесь, и разыгрывая из себя неизвестно кого, я теряю драгоценное время. Наконец, я пришла к решению, временно успокоившему чехарду всполошенных мыслей. Оно было совершенно простым: дождаться завтра, выдать себя за воплощенную богиню, а после дать деру, желательно, предварительно вызволив доверенного мне принца и его окружение, если это, конечно, возможно. Все это полагалось делать в порядке импровизации, ведь для составления хоть какого-то плана у меня не было и малой толики необходимой информации. Это наскоро принятое решение, как-то успокоило мои расшалившиеся нервы, и позволило остаток вечера, и часть ночи, провести за полезным делом — чтением.

Глава 11. Былое, летопись исправит

Небо за окном стало бледнеть, предвещая скорый рассвет, в то время как я, из последних сил сражаясь со сном, пролистывала очередную главу Учения. Ничего общего с реальным миром, на мой взгляд, эта книжка не имела, хотя в общих чертах и напоминала мне что-то весьма знакомое. Наконец, в какой-то момент, я крайне удачно моргнула, и открыла глаза только тогда, когда тяжелый фолиант, рухнул на пол со звуком деревянной колоды, растеряв при встрече с ковром часть листов.

Вскочив на ноги словно ужаленная, я поспешно сгребла листы в охапку, и затолкала их обратно под обложку книги ровно в тот момент, когда в дверь ввалилась небольшая толпа. По обеспокоенным лицам прислуги я поняла, что они ожидали увидеть, по меньшей мере, мой труп. К счастью, ни один не выказал своего разочарования, только поспешно натянули на лица гримасы вежливости.

— С вами все в порядке, Госпожа?

— В полном! — преувеличенно бодро воскликнула я, вызвав еще больше подозрений.

Прислуга крадучись просочилась в комнату, заполняя собой максимум пространства. Пожилой сухощавый распорядитель, заменил цветы в напольной вазе, два мальчика-служки сгрузили на низенький столик тяжелые подносы с угощениями, а девицы развили бурную деятельность по подготовке ванны. В этой всей неразберихе, я едва успевала крутить головой, не зная, кого же из них мне выгнать из комнаты первым.

— Доброе утро, Госпожа Аматрия, — звонкий мальчишеский голос заставил меня отвлечься от происходящего вокруг и глянуть себе под ноги. В полушаге от меня оказался давешний юный прорицатель. Сейчас, его симпатичное личико мне от чего-то показалось не таким уж детским, наверное, из-за чрезмерно серьезного выражения застывшего на нем.

— Доброе утро, Алаэс, — улыбнулась я мальчику, — Ты тоже пришел меня навестить?

— Я пришел, чтобы спросить, когда вы намереваетесь сказать Господину Важеку правду? — все так же серьезно продолжил он.

— Правду о чем? — я чуть присела, так чтобы мое лицо оказалось на уровне лица мальчика.

— О том, что вы не можете притвориться Аматрией.

— Это еще почему?

— Потому что нельзя притвориться собой.

— Алаэс! — окрик распорядителя заставил меня поспешно разогнуться, а мальчика отступить на пару шагов, — Не доставляй неприятности нашей уважаемой гостье. Прошу простить его, Госпожа, иногда за ним совершенно невозможно уследить!

— Все в порядке, он может остаться, если хочет, — поспешила заверить я мужчину, сгорая от желания расспросить мальчишку.

— О, несомненно, он этого хотел бы, но боюсь, Алаэс уже опоздал на свой первый урок, а вам нужно поспешить, и привести себя в порядок перед встречей с Господином, — тонкие пальцы распорядителя с нажимом легли на плечо мальчика.

— Ну, если дела обстоят именно так… — протянула я, — Конечно же, Алаэсу стоит поспешить на урок. Мы ведь сможем поболтать и позже.

— Благодарю за понимание, Госпожа. Вы очень добры, — поспешно рассыпался в благодарностях распорядитель, отвесил еще один глубокий поклон, и аккуратно направляя своего подопечного, поторопился покинуть мои покои. Я проводила их мрачным взглядом, но остановить не решилась. Сейчас было не самое подходящее время выпытывать, что же имел в виду этот необычный ребенок, нет, не при таком количестве свидетелей.

Но это вовсе не значит, что его слова так просто оставили мой разум в покое. Раз за разом, прокручивая в уме этот короткий разговор, и все те разрозненные отрывки Учения, что остались в моей голове после бессонной ночи, я все никак не могла понять, что беспокоит меня так сильно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Велерия Йер читать все книги автора по порядку

Велерия Йер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Попаданка: Удел драконьей жрицы [СИ], автор: Велерия Йер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x