Владимир Батаев - Фэнтези и Фантастика. Сборник рассказов и миниатюр [СИ]
- Название:Фэнтези и Фантастика. Сборник рассказов и миниатюр [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АТ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Батаев - Фэнтези и Фантастика. Сборник рассказов и миниатюр [СИ] краткое содержание
Рассказы в основном не связаны между собой, но некоторые всё же пересекаются — главные герои одного могут выступить эпизодическими персонажами в другом.
Некоторые напрямую связанные рассказы имеют общие подзаголовки (№ 49–50 и 51–52).
Хронология не соблюдается, очень старые и относительно новые рассказы вперемешку.
№ 1-16 — фэнтезийные миниатюры.
№ 17–26 — фантастические миниатюры и короткие рассказы.
№ 27 — единственный реалистический рассказик.
№ 28–53 — фэнтезийные рассказы. № 53 длинный, почти 60К знаков, остальные покороче, 10-15К знаков в основном.
№ 54 — почти реалистический рассказ с фантастическим вариантом финала.
Фэнтези и Фантастика. Сборник рассказов и миниатюр [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему… — непонимающе протянула Джоанна.
— Эй, чего ты всё бормочешь? Связно говорить-то можешь или техника подвела, и голова пустая осталась? Или это для тебя норма?
Лицо Джоанны вспыхнуло от злости и обиды.
— В порядке у меня мозги, — огрызнулась она. — Так почему ты меня спас?
— Спас? Вот ещё, делать мне больше нечего, — расхохотался контрабандист. — Твоё тело осталось там, у Старбулла. Кстати, с того момента прошло около года. А клонирование… Видишь ли, если никто не будет возвращаться со Звёздных Дорог, приборы перемещения перестанут покупать и мой бизнес накроется.
— Но я ведь… Мемуары… Приключений же не было…
— Ни у кого не было, — отмахнулся он. — Я открыл всего один проход по Дорогам, путь ведёт только на планету кадавров. А там Старбулл перехватывает всех путешественников. Что он с ними делает потом — тебе лучше не знать. Некоторых я впоследствии клонирую. А мемуары… — контрабандист опять хмыкнул и отрывисто скомандовал: — Код Альфа-квест.
Джоанна вздрогнула, когда её память заполнили воспоминания о странствиях, приключениях и подвигах на разных планетах, связанных Звёздными Дорогами, в каждом из которых она играла главную роль. В них она отважно расстреливала кадавров, убегала от огромных чудовищ, будто состоящих из одних когтей, клыков и щупалец, спасала привлекательного юношу, разделяющего с ней дальнейшее путешествие и трагически погибающего в самом конце…
— Ну как? — усмехнулся контрабандист. — По-моему тянет на трёхмиллионный первый тираж. Новый бестселлер, молодёжь с ума сойдёт, а у меня от клиентов отбоя не будет.
— Но ведь этого не было! — возмутилась девушка.
— Конечно, я это всё выдумал и загрузил в твою память при создании клона. Можешь не хвалить, я и так знаю, что гениален. Тридцать процентов от прибыли с мемуаров переведёшь на мой счёт. И не надо так смотреть, не жадничай, в конце концов, ты-то ничего и не сделала, так что радуйся моей щедрости. А учитывая, сколько кредитов ты получишь, рассказывать правду совсем не в твоих интересах.
— И все остальные Странники тоже…
— Мозги точно в порядке? — с подозрительностью глянул на неё контрабандист. — Сколько раз нужно повторить, чтобы дошло? Всё, выметайся, топай к своей славе и богатству. К выходу тебя проводят. А мне надо очередную героически-приключенческую ерунду придумывать для следующего клиента.
Девушка вышла из комнаты. Контрабандист посидел несколько минут, глядя на экран компьютера, демонстрировавшего набросок для мемуаров кого-то из будущих псевдо-странников Звёздных Дорог.
— И вот на это я растрачиваю свой талант, — тяжело вздохнул он и в досаде плюнул на пол.
Он покачал головой, закрыл файл и открыл другой — с текстом собственного романа, который ни один издатель почему-то не желал публиковать.
22. Вербовщик
Новость о посадке корабля вербовщиков мгновенно разнеслась по посёлку. Хоть и далеко было до города с его космодромом, но это для поселян далеко — неделю на перекладных добираться, — а вербовщики другое дело — у них машины, флаеры. Хотя пока торговец, привезший новость, из города добирался, вербовщики могли уже закончить свои дела и улететь. Но лучше лишний раз поберечься, вот и попряталась вся молодёжь по домам, даже шпана притихла — кому охота загреметь во флот или, того хуже, в десант. Впрочем, надолго терпения юности не хватило.
— Даррелл, зачем ты пришёл? — прошептала девушка, поспешно оглядываясь по сторонам и торопливо затягивая парня через приоткрытую дверь в прихожую.
— Ну, Молли, я… — подросток стушевался от такого приёма. — В клубе сегодня кино показывают, я подумал, может, сходим.
— Ты что, забыл, что в городе вербовщики? Хочешь, чтоб тебя забрали?
— Так то в городе, — пожал сутулыми плечами парень, поправив съехавшие на нос очки. — Да и улетели они наверняка уже. Сдалась им наша глушь.
Молли только вздохнула и покачала головой. Она знала, что когда Даррелл так упрямо поджимает губы и хмурится так, что на переносице появляется вертикальная морщинка — переубеждать его бесполезно. Конечно, если она сейчас откажется, то один он в клуб не пойдёт, а вернётся домой. Но обижать парня ей не хотелось.
— Ладно, сейчас, я только переоденусь.
Она упорхнула в комнату, оставив парня топтаться в прихожей.
Девушка вернулась быстро, не став перебирать немногочисленные наряды, а надев лучшее платье голубого цвета, подчёркивающее достоинства её хрупкой фигурки.
— Молли, ты… очень красивая, — ужасно смущаясь, как всегда, когда пытался говорить комплименты, промямлил Даррелл.
— Спасибо, Даррелл, — просияла девушка, быстро чмокнув его в щёку, отчего они оба покраснели. — Пойдём скорее, а то опоздаем.
У клуба народа было меньше, чем обычно, многие настороженно оглядывались по сторонам, словно ожидая, что в любой момент из-за куста может выскочить вербовщик и начать рекрутский набор. Некоторые ни о чём не беспокоились, решив, что вербовщики уже улетели, другие считали свой приход в клуб чем-то вроде символического протеста против принудительной вербовки.
Подростки надеялись прошмыгнуть в клуб тихо, но у них ничего не вышло. На изгороди возле входа сидел Фред, главный сельский забияка, в компании четырёх приятелей. Он давно уже пытался проявлять к Молли интерес, но девушка отдавала предпочтение интеллигентному и умному Дарреллу.
— Так-так, кто это тут у нас, — протянул Фред, увидев приближающуюся парочку. — Молли, пришла посмотреть кино? Сядешь рядом со мной, я занял лучшие места.
— Молли сядет со мной, — собравшись с духом, негромко возразил Даррелл.
Парень знал, что Фреду, чтобы побить его, даже не понадобится помощь приятелей. Хоть забияка и был ниже Даррелла на целую голову, зато почти вдвое шире в плечах. Как и его отец кузнец, Фред мог руками разогнуть подкову.
— Кто-то что-то пискнул? — спросил приятелей Фред. — Я не расслышал.
Те в ответ угодливо захихикали.
— Спрячься за жердь и не отсвечивай, очкарик, — велел Фред, смачно сплюнув прямо на ботинок Дарреллу.
— Фред, не надо, — попыталась утихомирить буяна Молли.
— Чего не надо? — он развёл руками. — Может, этого. — Забияка ударил Даррелла кулаком в нос. Тот упал. — Ну и зачем тебе этот дохляк, которого даже ноги не держат?
— Что я вижу, — неожиданно раздался насмешливый голос со стороны. — Волонтёры демонстрируют удаль молодецкую. Браво, браво, в десанте такие нужны. Крепко стоящие на ногах.
— Вербовщик! — выкрикнул кто-то из собравшейся у клуба молодёжи.
— Трусы, — сплюнул Фрэд, глядя вслед разбегающимся подросткам.
— Может, нам тоже, того?.. — неуверенно предложил один из его приятелей.
— Что?! — возмутился Фред. — Да он всего один. Я его сейчас…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: