Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мм, не могу. Меня сейчас вырвет, — сдавленно простонала я, а в ответ голосом Гиббса прозвучало:

— Ну же, мисс, здесь нет ничего страшного, и вы же не хотите повторить… гхм, участь Джека.

Видимо, пунктуальность была фетишем племени, так как времени на внутреннюю борьбу мне не дали. Тяжёлый кулак упал на затылок, и я буквально влетела носом в череп. С губ сорвалось смачное русское ругательство, я отшатнулась и схватилась за нос, протяжно заныла. Благо, аборигенам этого было достаточно, и подобным образом истязать принялись остальную команду. Я забилась в укромный угол, облокотилась о стену. Рука ощупала нос, проверяя целость. Вроде не сломали, но солёная кровь всё равно текла на губы.

— Мистер Гиббс, что нам стоит ждать дальше?

— Насколько я узнал за этот период времени, — старпом, уже прошедший «инквизицию», привалился к стене рядом со мной. — Эти макаки поклоняются какому-то примитивному богу смерти, а эта черепушка якобы принадлежала ему.

— А вот это всё, — взгляд выразительно обвёл шалаш. — Нас посвящают в племя или готовят к тому, чтобы порадовать бога смерти свеженькими жертвами? — мрачная усмешка вырвалась сама собой.

— Посвящать в племя чужаков? Сомневаюсь.

— Хм… интересно: нас съедят, сожгут или швырнут в какой-то вулкан? — произнесла я так, будто гадала, какой подарок получу на день рождения. В ответ Гиббс лишь покачал головой, мол, не смешно, накаркаешь ещё.

Спустя немного времени каждому туго стянули руки верёвкой. Когда связывали меня, я сжала кулаки, развела локти и держала кисти рук близко к телу, чтобы между запястьями осталось расстояние, и в дальнейшем было легче освободиться от пут. Под конвоем нас вывели из шалаша. Дневной свет ударил в глаза, вынудил щуриться и затруднял оценивание обстановки. Лагерь аборигенов расположился на большом пустыре. С трёх сторон его ограничивал густой лес, а с четвёртой примыкала крутая голая скала, простирающаяся ввысь. На ней было выдолблено крупное изображение знакомого черепа. Его рот был раскрыт в вечном крике, но его перекрывал огромный булыжник. Внутренний голос подсказал, что он служит в качестве двери, а за ним нечто вроде выдолбленного в скале храма. Кроме этой достопримечательности на поляне ютились десятки деревянных «вигвамов», а в промежутках между ними, как хищные клыки, из земли вырастали каменные тотемные столбы. Их макушки венчались черепами — они выделялись на фоне каменных столбов своей белизной, и их происхождение не оставляло сомнений. Поляна имела неравномерную форму — тут и там за лес уводили узкие охотничьи тропы, края пустыря местами круто вдавались в лес, а местами наоборот заросли выступали вперёд. Вопреки надеждам, вместо крохотного поселения мы оказались в настоящем дикарском городе.

Путь по залитому солнцем лагерю окончился новым заточением: нас затолкали в другой вигвам. Совершенно пустое помещение встретило нас равнодушным холодом, потусторонним по сравнению с жаркой улицей. Солнце застенчиво заглядывало в крохотное окошко под самым потолком, но даже благодаря столь скудному освещению, можно было разглядеть чернеющую на полу человеческую фигуру — стройное тело, длинные волосы, знакомые черты лица. Едва дверь за нами закрыли, я кинулась туда, упала рядом с ним, и с размаху влепила ему пощёчину. Во ответ раздалось сдавленное «э-ой!», Джек подскочил и в непонимании воззрился на меня:

— Ты совсем? Я вообще-то в уже сознании! Могла бы сначала спросить!

— Ты решил, что я хотела привести тебя в чувство? Вовсе нет, я хотела ударить тебя по морде.

Джек раздражённо фыркнул, принял сидячее положение и обхватил колени руками.

— Я тоже рад тебя видеть.

— Тебе что, понравилось быть мишенью для метания дротиков? — я возвела очи к потолку. Надеюсь, Джек не понимал, что причина моих причитаний в том, что я испугалась за него, побоялась, что за неподобающее поведение его убьют. Надеюсь, никогда не поймёт.

— О да! После них такие сны снятся… красочные… — я словила на себе его эротический, похотливый взгляд, не оставляющий сомнения, какого рода грёзы посетили его в царстве Морфея.

— Ненормальный.

— Конечно! Желание выжить — истинная черта ненормальных. Местные жители дарят своему богу в жертву только таких паинек, как ты.

Я не придумала ничего лучше, чем снова закатить глаза.

По наши души явились только тогда, когда вечер вытеснил робкие солнечные лучи из окошка. Всё это время я вела дискуссию со внутренним голосом: рискнуть притвориться неадекватной, или продолжать подчиняться всем приказам? За несколько часов заточения выяснилось, что ничего конкретного не выяснилось, а о «достойности стать жертвой» команде объяснили жестами, что само собой не даёт гарантий: никто не знает, правильно ли было понято то, что хотели сказать дикари.

За стенами застучали барабаны. Их хищный ритмичный гул заставил всех вздрогнуть. «Барабаны смолкнут, и простимся с Джеком» — ехидно процитировал внутренний голос. Команда, рассевшаяся у стен шалаша, принялась переглядываться, хмуриться, вытягивать шею, будто в попытке что-то увидеть сквозь стены.

— Не нравится мне это, — голос мистера Хоггарта прервал молчание подобно грому. До этого все словно бы боялись заговорить, дабы не порвать хрупкую нить временного спокойствия.

— Что мы сидим тут, чёрт возьми? — я ударила кулаком в землю. — Молчим, стараемся смириться, вместо того чтобы планировать побег?!

— Побег? Ха-ха, пройдёшь два метра по лесу и угодишь в ловушку, — прозвучало в ответ. — Не забывай, что мы тут на день раньше тебя.

— На день? — брови удивлённо подпрыгнули. Такого большого промежутка времени я не ожидала никак, поэтому появилось ощущение, словно я единственная, кто не в теме.

— Угум. Наша попытка сбежать закончилась свалившейся прямо на голову клеткой.

— Увы, но по лесу в самом деле рассеяны ловушки. — Заключил Джек. Он встал, потянулся, похрустел костями и неуверенно добавил: — Разве что, наш единственный шанс — река.

— Река?

— В которой ты «решила искупаться», когда бежала по мосту, — кивнул он. — У берегов открытое пространство, на котором ловушки не спрячешь, но и здесь есть проблемка: мы будем видны как на ладони. Более того, до неё нужно добираться по лесу.

— И я не сомневаюсь, что по ту сторону, — Гиббс ткнул пальцем за плечо, на стену, — круглосуточно дежурит парочка бугаев с копьями.

— Так что о бегстве речи быть не может, — уныло подвёл черту Бергенс.

— Расклад безрадостный, — цыкнула я.

Застонала дверь, и в шалаш дыхнуло вечерней прохладой. В открывшемся дверном проёме на фоне серого неба возвышался жрец. Факел в его руке наполнил светом все уголки шалаша. Я прикрыла глаза козырьком из ладони, щурясь и инстинктивно отползая в тень стены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x