Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ]

Тут можно читать онлайн Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За краем Вечности [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Jane_BlackCat - За краем Вечности [СИ] краткое содержание

За краем Вечности [СИ] - описание и краткое содержание, автор Jane_BlackCat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать, если жизнь нежданно-негаданно преподнесёт тебе невероятный сюрприз? Как разобраться в совершенно новом мире, не сбиться с пути и осознать истинные ценности? Кто бы мог подумать, что уготовила проказница-судьба… Переместиться в другую эпоху, в мир пиратства, мир любви и ненависти, коварства и чести, тихих звёздных вечеров и смертельных битв, захватывающих морских баталий и звенящих золотых монет. А также не затеряться в этом стремительном хаосе бытия и обрести свою истинную любовь.

За краем Вечности [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За краем Вечности [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Jane_BlackCat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заботливо оставленная здесь свеча догорела почти до самого низа, и грозила потухнуть с минуты на минуту, поэтому я «попросила» её поделиться пламенем с обломком доски. В склепе висела практически осязаемая сырость, и пламя не изъявляло желания перебраться на импровизированный факел, но после долгих уговоров, на краешке доски полыхнул огонёк. Дрожащие танцы пламени заполнили светом все уголки пещеры, включая расписные стены. Взгляд заскользил по древним письменам и рисункам — будто в египетскую пирамиду угодила. Странный фетиш племени на различные черепа отобразился и здесь: символичное изображение встречалось куда ни глянь. Я зачарованно зашагала вдоль стены. Были и другие рисунки: изображения охоты, ритуальных плясок, были и пейзажи…

Под сапогом что-то хрустнуло. Взгляд нырнул к ногам. Человеческая кость под подошвой едва не переломилась — без сомнения, имея преклонный возраст. Джек мигом оказался рядом.

— Значит, мы далеко не первооткрыватели в этом ритуале. Я повела факелом — свет лёг на скелет, расположившийся рядом. Брезгливая дрожь заставила меня передёрнуть плечами. Я отвела взгляд от неприятного зрелища, но тут же наткнулась на новое.

— Джек. Джек, — ладонь легонько коснулась его плеча. Воробей покорно развернулся и переменился в лице, когда в его поле зрения попал ещё с десяток гробов. Он посерьёзнел, сжал губы и стремительно зашагал туда.

— Думаешь, там наша команда? — истерично пискнула я, устремляясь за ним. Вместо ответа Джек рванул крышку с ближайшего гроба. Но едва я приблизилась, внутренний голос опровергнул мой вопрос: гроб был прогнившим и пропитанным сыростью, а крышка поддалась кэпу без труда, так как время разъело замок. И когда под капитанскими руками крышка съехала на пол, в нос ударил стойкий запах гнили. Я в неприязни отшатнулась, морщась от вони и вида полуразложившегося трупа.

— Фу-у, — подступившая к горлу тошнота заставила меня отвернуться. Джек же времени даром не терял и уже вскрывал остальные гробы, дабы убедиться в отсутствии живых членов своей команды. Или неживых.

— Смотри, на них европейская одежда, — внезапно осенила меня. — Наверное, они одни из прошлых искателей Амулета. Этот нечестивый артефакт завёл их в такую же ловушку, как и нас. Кому-то удалось выбраться из гроба, — и кивнула на скелет на полу, — но не удалось выбраться из склепа.

Меня прошиб холодный пот. Внутренний голос сформировал слова, которые я никак не могла произнести: «Мы ведь не выберемся из склепа. Чтобы сдвинуть этот булыжник, нужна добрая сотня человек!» Но осознавая это в глубине души, я не позволяла этим мыслям выдвинуться на первый план, и с отчаянной заинтересованностью продолжила осмотр настенных картин.

— Окси, — прозвучало в стороне. Джек поманил меня рукой, пялясь на что-то чуть в стороне.

— Да?

Он молча кивнул на стену. Взгляд поднялся к рисунку — рисунку, изображающему ритуал, жертвой которого мы стали. В большом округлом черепе был изображён гроб и поднявшаяся над ним нечёткая фигурка — душа похороненного, вероятно. Душа тянула руки к трём странным существам. Эта троица в свою очередь тянулась к душе. Каждый из них имел голый череп вместо головы и чёрные длинные одеяния в пол. Вернее, не в пол, а в лодку — они стояли на маленькой лодочке — такой, что даже сесть в неё невозможно. Лодка, в свою очередь, держалась на поверхности реки, или скорее ручейка, что с изгибами уходил в темноту. Всё это изображение находилось в нарисованном облаке дыма, исходящего от такой же нарисованной свечи, и не надо долго гадать, чтобы понять, что к чему. Трое существ — это боги или духи, которых вызывает свеча. Они призваны забрать душу похороненного и отвезти на лодке в загробный мир.

Я ощутила прожигающий насквозь взгляд Джека и невольно повернула голову к нему. Лихорадочный блеск его глаз сообщил о снизошедшей ему сенсации.

— Дже-ек? Хватит томить, говори уже!

— Река, — резко выдохнул кэп.

— Что «река»?

Ответ не потребовался. Взгляд коснулся рисунка — и прояснился. Меня снова бросило в дрожь.

— Здесь должна быть подземная река! — прикрикнул Джек, уже бегущий в другой конец склепа. Я развернулась так, что едва не опалила волосы факелом, и кинулась в другую сторону, ощущая виртуальные крылья за спиной, как в моём наркотическом сне. Но вместо рек грубо выточенные неровные стены. Вместо воды каменный пол. Я побежала марафон вокруг стен, пока вдруг сапог не угодил в лужицу. Свет факела упал на широкий ручей. Он исходил из-под груды камней и уходил под стену.

— И это называется «река»? — мрачно произнесла я. Рука с факелом уныло опустилась. Услышав заветное слово, Воробей птичкой подлетел ко мне.

— М-м… могло быть и хуже.

— Да это же ручеёк! Более того, он уходит под скалу, и там едва ли есть расстояние между водой и потолком! — но словив упрекающий взгляд кэпа, я скисла: — Считаешь, у нас есть шанс? Стоит рискнуть выбраться по этому ручью?

— Заметь, этот парень не попытался выбраться через ручей, и что с ним стало? — он повёл глазами в сторону скелета и мрачно усмехнулся. — У него была пресная вода, но он не продержался на ней до тех пор, когда отодвинули камень. Более того, сдаётся мне, что его отодвигают, только когда надо занести гроб с новой жертвой.

— Выходит, это наш единственный путь, — и я уныло коснулась ногой воды. — Думаешь, ручей достаточно глубок, чтобы нам проплыть под скалами?

— Проверим, — он пожал плечами и зашагал прочь. Я молча проводила его взглядом, пока он не вернулся к ручью с двумя обломками крышки гроба. — Будешь плыть, держась за него, чтобы прежде времени не выбиться из сил. Кто знает, насколько широкая скала и как петляет в ней ручей.

— Это как спасательный круг! Отличная мысль. — Я постаралась скрыть под улыбкой волнение, принимая из его рук доску. — Что ж, «Без риска что за жизнь»? — я послала Джеку грустную усмешку и быстро, чтобы прежде времени не передумать, слезла в ручей. К удивлению, он оказался намного глубже чем кажется. И, не почувствовав ожидаемого дна, я суматошно забрызгалась и схватилась за деревяшку, едва не утопив ее вместе со собой. Джек издал смешок, за что я сердито плеснула в него водой. Течение, которое со стороны казалось едва уловимым, понесло меня к низкому тоннелю в стене, и чтобы не скрыться в нём, я выставила руку вверх, цепляясь за край отверстия, которое выбил в стене многовековой поток воды. Я дождалась, когда Воробей присоединится ко мне, и только сейчас тело свело холодом подземной воды, лишённой солнечных лучей. И только сейчас внутренний голос пожелал мне, чтобы этот заплыв не стал для нас последним.

— Выше нос, матрос! — весело сообщил Джек, перехватывая факел в другую руку, чтобы выше держать его над водой. — И не из такого выпутывались!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Jane_BlackCat читать все книги автора по порядку

Jane_BlackCat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За краем Вечности [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге За краем Вечности [СИ], автор: Jane_BlackCat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x