Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres]
- Название:Стеклянный меч [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-154888-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres] краткое содержание
Кровь Мэры Бэрроу красная, как у простых людей, но девушка обладает могущественной силой Серебряных. Сбежав от принца-предателя, Мэра попадает в новую западню. Свобода оказалась тюрьмой. Чтобы спасти не только собственную жизнь, но и новокровок, тех, кто, как и она, владеет необычными навыками, Мэра должна поднять восстание. Но в поисках возмездия Мэра понимает, что ее собственное сердце превратилось в камень. Не ведающая жалости и страха Алая королева сама становится чудовищем, едва ли не более кровожадным, чем то, которое заняло трон…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН на 40 ЯЗЫКОВ!
Лучшая книга года по версии Goodreads.com.
Стеклянный меч [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поговори с Килорном.
Голос принца останавливает меня на ходу, и я замираю на середине трапа.
– Не хочу я с ним говорить.
Жар нарастает с каждым мгновением, по мере того как Кэл подходит все ближе.
– Забавно, обычно ты так хорошо врешь.
Я разворачиваюсь и чуть не упираюсь ему в грудь. Летный комбинезон был девственно чист, когда Кэл впервые надел его больше месяца назад, но теперь на нем отчетливо видны следы носки. Пусть даже Кэл старается не лезть в драки, от войны не увернешься.
– Я знаю Килорна лучше, чем тебя. Никакими словами его не успокоить.
– Ты знаешь, что Килорн просится с нами? – Глаза у Кэла темные, веки отяжелели. Он выглядит так же, как в ту минуту, когда засыпает. – Он каждый вечер меня уговаривает.
Время, проведенное в Ущелье, притупило мою чувствительность; меня стало проще прочесть. Не сомневаюсь, Кэл видит и смущение, которое я испытываю, и подводное течение ревности.
– Он говорит с тобой? Он не желает общаться со мной из-за тебя, так почему же он…
Внезапно Кэл берет меня под подбородок и запрокидывает мою голову, так что я не могу отвести глаза.
– Он злится не на меня. И не потому, что мы…
Теперь уже ему не хватает слов.
– Килорн достаточно уважает тебя для того, чтобы не лишать выбора.
– Он и мне это сказал.
– Но ты не веришь.
Мое молчание – красноречивый ответ.
– Я знаю, почему ты думаешь, что никому нельзя доверять, клянусь цветами, знаю. Но невозможно пережить все это в одиночку. И не говори, что у тебя есть я, ведь мы оба знаем, что ты и в это не веришь.
Боль в голосе Кэла буквально нестерпима. Его пальцы дрожат, касаясь меня.
Я медленно отстраняюсь.
– И не собиралась.
Отчасти это ложь. У меня нет прав на Кэла, и я не позволяю себе доверять ему, но не могу и полностью отстраниться. Каждый раз, когда я пытаюсь это сделать, то неизбежно прибредаю обратно.
– Он не ребенок, Мэра. Он больше не нуждается в защите.
Подумать только, все это время Килорн злился из-за того, что я пыталась сохранить ему жизнь. Я едва удерживаю смех. «Да как я смею? Как смею желать, чтобы он остался жив?»
– Ну так возьмем его с собой в следующий раз. Пусть найдет себе могилу.
Я знаю, что Кэл слышит дрожь в моем голосе, но из деликатности старается не обращать на это внимания.
– С чего ты о нем заботишься?
Вдогонку летит чуть слышный ответ:
– Я это делаю не ради него.
Остальные уже ждут на земле. Фарли пристегивает Бабулю к Гарету ремнями, снятыми с самолетного кресла, а Шейд смотрит в землю. Он слышал каждое слово, судя по суровому выражению лица. Брат сердито смотрит на меня, когда мы проходим мимо, но молчит. Потом он наверняка устроит мне выволочку, но пока что наши мысли заняты Питарусом и, хочется верить, еще одним новобранцем.
– Убери руки, опусти голову, – инструктирует Бабулю Гарет.
У нас на глазах она превращается из крупного генерала Лариса обратно в маленькую худенькую старушку и соответственно подтягивает ремни.
– Чтоб было легче, – поясняет она, тихонько хихикнув.
После стольких серьезных разговоров и бессонных ночей это зрелище вызывает у меня смех. Ничего не могу поделать – приходится даже прикрыть рот рукой.
Гарет неловко поглаживает ее по макушке.
– Ты не перестаешь нас удивлять, Бабуля. Если хочешь, закрой глаза.
Та качает головой.
– Я всю жизнь прожила с закрытыми глазами, – говорит она. – Больше никогда.
В детстве я мечтала летать как птица, но никогда не воображала себе ничего подобного. Гарет не сгибает ноги, не напрягает мышцы, не отталкивается от земли. Он раскрывает ладони параллельно посадочной полосе и просто начинает подниматься в воздух. Я знаю, что сила тяжести вокруг него слабеет, как будто разматывается нить. Гарет поднимается, вместе с пристегнутой к нему Бабулей, все быстрее и быстрее, пока не превращается в точку в небе. А потом нить натягивается, и точка движется вдоль земной поверхности, описывая плавные дуги. То туже, то слабее… Выглядит почти безмятежно, но я сомневаюсь, что когда-нибудь захочу попробовать сама. Самолета мне вполне достаточно.
Фарли первая отводит глаза от горизонта и возвращается к нашим насущным заботам. Она указывает на возвышающийся над нами холм, увенчанный красными и золотыми деревьями.
– Пошли?
Я молча шагаю вперед, в хорошем темпе. Надо подняться на холм и перевалить на ту сторону. Если верить нашей обширной коллекции карт, там находится шахтерская деревня Розен. Ну или, по крайней мере, находилась раньше. Пожар уничтожил ее много лет назад, вынудив Красных и Серебряных забросить эти богатые, но опасные шахты. Ада рассказала, что Розен обезлюдел буквально за одну ночь, и, скорее всего, там осталось множество припасов. Пока что я предпочитаю просто сходить на разведку, хотя бы для того, чтобы посмотреть, что можно утащить на обратном пути.
Сначала меня окутывает запах пепла, висящий на западном склоне холма. Он усиливается с каждым шагом. Мы с Фарли и Шейдом быстро прикрываем носы платками, но Кэла не смущает тяжелая вонь дыма. Неудивительно. Наоборот, он испытующе тянет носом.
– Еще горит, – шепотом говорит Кэл, оглядывая деревья.
На этой стороне хребта дубы и вязы кажутся мертвыми. Листвы на них мало, стволы серые, между скрюченными корнями не растут даже сорняки.
– Горит где-то глубоко.
Не будь с нами Кэла, я испугалась бы затаенного угольного пожара. Но даже алый жар шахты – ничто по сравнению с ним. Принц может справиться даже со взрывом, если захочет, и мы двигаемся дальше, в нерушимой тишине умирающего леса.
Склон холма испещряют входы в шахты, и все они наспех заколочены. Из одного тянется дым – тусклый шлейф серых облаков, которые поднимаются в туманное небо. Фарли подавляет желание обрыскать все вокруг, но везде, где только можно, взбирается на нижние ветви деревьев и на валуны. Она исследует территорию тихо и тщательно, не теряя бдительности. И не отходит дальше нескольких шагов от Шейда – а тот не сводит с нее глаз. Я немедленно вспоминаю Джулиана и Сару, двух танцоров, двигавшихся под музыку, которую не слышал больше никто.
Розен – самое серое место на свете. Пепел покрывает всю деревню, словно снег, носится хлопьями по воздуху, сугробами высотой до пояса лежит вокруг строений. Он даже заслоняет солнце – деревня окружена постоянным облаком. Я вспоминаю гнусные трущобы техов в Сером городе, но даже они тем не менее пульсировали, как почерневшее, слабое сердце. А эта деревня давно мертва, она погибла от несчастного случая, искорки где-то в глубине шахты. Только главная улица, убогий перекресток с несколькими кирпичными магазинами и дощатыми домами, еще стоит. Все остальное рухнуло или сгорело. Интересно, есть ли и прах людей в том пепле, которым мы дышим…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: