Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А я-то думал, почему они не захотели принять чек на книги к оплате, - задумчиво сказал профессор Джонс. - Мы остались без средств, как я понимаю?

- Это - тоже проделки Сами-Знаете-Кого?

- Он, видимо, решил играть по-крупному...

- Это я вам и пытаюсь объяснить, - резко сказал Дамблдор. Он встал, и его высокая белая фигура привлекла внимание всего собрания. - Он отрезает наши связи, он ограничивает нам доступ к средствам существования. Он пытается ослабить нас любым способом, вы понимаете это! И если мы не сможем противостоять Вольдеморту сейчас, потом нам не помогут даже наши медальоны!

- Что мы можем сделать без денег? - разочарованно буркнул Иррегус-Штраус. Выглядел он, однако, так, словно давно привык без них обходиться. - Где теперь мы сможем хранить их, даже если гоблины и согласятся отдать их нам, дома, что ли?

- В магловских банках, - спокойно ответствовал Альбус Дамблдор.

- В магловских банках! - вскричал Такамити-сан. - Но это невозможно! Как мы сможем работать с магловским банками? Мы же не умеем этого делать!

- Жизнь нас часто испытывает, мой уважаемый друг, - заметил Дамблдор, разводя руками. - Возможно, это одно из таких испытаний. Всему можно научиться. Я вот уже заключил договор с одним из банков маглов, и результат достаточно неплох.

- Нам понадобятся финансовые консультанты, - впервые Гарри услышал голос колдуна по имени Мундугнус Флетчер. Пожилой коллега мистера Уизли по работе не встал и тем самым усугубил впечатление своей полной незаметности. Но его слова содержали большой смысл. - Мы с моими друзьями сейчас над этим работаем. Будут привлекаться маглы - специалисты по бизнесу, бухгалтеры, экономисты, финансисты - из числа наших родственников и родственников маглорожденных колдунов и ведьм.

- Стоит ли вмешивать в это маглов, - протянул Такамити-сан. Он, очевидно, все еще сомневался.

- Маглы и тьак в этом замьешаны, - пропел голос Инь Гуй-Хань. - Если Чьерный Лорд придьет к власти, им тьоже придьется плохо.

- Сотрудничество с маглами! Это неслыханно! - кто-то все еще бурчал в углу.

- Если мы не объединимся с ними - нам конец, - спокойно сказал Дамблдор. - Поэтому давайте сразу отбросим все наши возможные разногласия и предрассудки. Против Тьмы нужно объединиться со всеми, кто поддерживает наши взгляды, и неважно, как мы раньше к ним относились.

- Сомнительно, што маглы со всей их помощью смогут утихомирить расбушевавшихся гоблинофф, - язвительно заметила одна из старушенций Штальберг. - Йа полностью за, но што ше пудет дальше с Гринготтсом?

- Тут тоже есть идеи относительно сотрудничества с определенными лицами, которые смогут нам помочь справиться с гоблинами, - Дамблдор внимательно смотрел в зал и, казалось, охватывал взглядом все лица. - Друзья мои, как вы считаете, кто на это способен, если гоблины даже волшебников могут побороть?

Повисла тишина. Потом профессор Джонс неуверенно предположил:

- Оборотни?

- С оборотнями мы уже налаживаем связи, - невозмутимо кивнул Дамблдор. Многие в зале нахмурились. - Но я имел в виду не их. Один из наших коллег как раз сейчас должен прибыть сюда и сообщить о результатах своих переговоров с...

И тут Хогвартс основательно тряхнуло.

Стены дрогнули, запели пестрые витражи в окнах, заскакал стакан с водой, стоящий возле Дамблдора, столы, сдвинутые вместе, запрыгали по каменному полу, старинные потолки глухо застонали, и на их протяжный стон отозвались каменные перекрытия.

Кто-то, весом напоминающий здоровенного дракона, оглушительно топая, шагал по Хогвартсу. Древний замок содрогался при каждом шаге гигантского незнакомца. Все волшебники в панике повскакивали с мест. Все, кроме Дамблдора.

- О, я думаю, переговоры прошли удачно, - он с воодушевлением поднял палец. - Кажется, сейчас у нас будут гости. Поприветствуем же их, друзья!

Гарри вцепился в окно, чтобы не выпасть наружу. Двери в Большой зал жалобно скрипнули, затряслись и открылись. Колдуны в ужасе уставились на того, кто вошел в зал.

- Добрый вечер, господа, - Гарри услышал зычный голос Хагрида. - Директор...

- Добрый вечер, Хагрид, - просиял Дамблдор.

- Да, директор, извините, мы немного опоздали. Пришлось повозиться с портшлюзом, мощности не хватало, - Хагрид прошел немного по направлению к столам и нерешительно покашлял. - Позвольте вам представить господина Фазольтуса Джамбо, старейшину Европейского сообщества гигантов!

Колдуны дружно разинули рты. Рон восторженно прошептал что-то, вроде: "Круто!

Гарри видел, какими большими могут быть тролли. Хагрид, полугигант, тоже был не маленького роста. Но эта громадина, от шагов которой сотрясались стены, была больше всего, что можно было себе представить, глядя на Хагрида. Если Дамблдор вместе со шляпой едва доставал Хагриду до подбородка, то сам Хагрид еле-еле дотягивал до пояса необычному посетителю. Гигант был поистине огромен, одни его ступни, обмотанные кожаными ремнями, были размером с ванну, а кулаком он, поднапрягшись, вполне мог бы свалить одну из башен Хогвартса. Его жесткие седые волосы были закручены в длинные косицы, а в них побрякивали подвешенные на ремнях столовые ножи, видимо в качестве украшения. На гиганте не было ничего, кроме пестрой набедренной повязки, сшитой из разнообразных шкур: Гарри разглядел полосатую тигровую, пятнистую жирафовую и черно-белую - очевидно, какой-то несчастной буренки. На плече у гиганта покоилась такая громадная дубина, что та, которую Рон несколько лет назад свалил на голову троллю, по сравнению с ней казалась зубочисткой. Весь заросший, с огромными желтыми клыками, торчащими из колоссального рта, гигант производил такое ужасающее впечатление, что Гарри понял тех колдунов, которые относятся к гигантам с таким предубеждением: от такой горы ничего хорошего ждать не приходится. Но, присмотревшись, Гарри обнаружил, что у колоссального чудовища с дубиной на мускулистом плече добрейшие ярко-голубые глаза, а метровая пасть улыбается такой смущенной улыбкой, что ее не могут даже затмить желтоватые клыки.

Члены Ордена повели себя, надо признать, очень сдержанно. Только некоторые из них что-то неодобрительно пробурчали, да еще тройка фрау Штальберг отчаянно крепилась, чтобы не упасть в обморок.

Дамблдор встал и вежливо поклонился гиганту.

- Добро пожаловать в Хогвартс, господин Джамбо! Мы рады приветствовать вас в его древних стенах. Располагайтесь пожалуйста, м-м-м... вот здесь, - палочка Дамблдора, немного помедлив, выпустила клубы ароматного дыма, когда он рассеялся, то Гарри увидел, что великан направляется к большущему обитому красным бархатом креслу в конце зала, волшебным образом появившемуся из ничего.

- Спасибочки вам, - несколько смущенно громыхнул гигант. Он сел в кресло (от чего его громадные ножки со скрипом подогнулись) и аккуратно прислонил к стене дубину. Хагрид подтащил один из стульев поближе и сел рядом с гигантом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) отзывы


Отзывы читателей о книге Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса), автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x