Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней.
- Название:Гарри Поттер и Лес Теней.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Constance_Ice - Гарри Поттер и Лес Теней. краткое содержание
Гарри Поттер и Лес Теней. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"С нами крестная сила", - взволнованно сказал Этелинг, нервно поигрывая золотыми кисточками на поводьях. - "Ты прав, племянник. Эй, отпустить этого человека, пусть идет!"
"Кровь бы пустить колдуну", - мрачно сказал старший брат Дэвида, до сих пор молчавший.
"А тебе-то какой в этом прок, Александр?" - скривился парень. - "Тебе бы всех жечь да резать..."
"Сэр Годрик", - сказал Гарри, с трудом удерживая бушевавшего Гриффиндора. - "Один из хозяев замка Хогвартс".
"Хозяин - этот?" - пренебрежительно проворчал Этелинг. - "Дикари... С другой стороны, если Эдгар действительно решил подарить им эти земли, то в случае ухудшения отношений с Англией этих будет не жалко пустить в расход".
Годрик дернулся в руках у Гарри. Колючая рыжеватая щетина на его прокопченном подбородке задрожала. Никогда еще великий Годрик Гриффиндор не казался Гарри Поттеру таким маленьким и слабым, почти стариком. Его было жалко, за него было обидно. Гарри осторожно повел Годрика наверх, и тот, не сопротивляясь, подчинился, бормоча по дороге что-то оскорбительное в адрес негодных предателей, для которых низкопоклонство и нажива важнее долга перед их народом. Упоминались вонючие скучечерви, навоз мучимого поносом гиппогрифа и драконья отрыжка, причем все это в сознании возмущенного Годрика было неразрывно связано с позором саксонской династии, подлым предателем Этелингом, жаль, тролли не сожрали его в лесу, но, может, им еще представится подобный шанс... Сдав измученного Годрика с рук на руки вовремя появившейся Хельге Хуффльпуфф (маленькая старушка была почему-то вся перемазана сажей и счастливо улыбнулась Гарри сквозь грязные разводы на круглом добродушном лице), Гарри остановился наверху и с жалостью наблюдал, как она уводила рыжего шотландца в сторону лекарской. Может быть, Грааль и помог затянуться его ранам, но сейчас и его природным устремлениям, и национальной гордости был нанесен куда больший урон. Легендарный Годрик Гриффиндор оказался всего лишь человеком с оскорбленно трясущимся подбородком, как у обиженного ребенка или дряхлого старичка.
Гарри облокотился на каменный парапет лестницы и с неприязнью наблюдал за тем, как Этелинг, брезгливо посматривая в сторону Гарри, что-то тянул сквозь зубы окружавшим его воинам в норманнских латах. Принц Дэвид сказал дядюшке что-то резкое и, было, направился обратно к Гарри, но сердитый окрик царедворца заставил его нехотя вернуться к лошадям. Дэвид, точно извиняясь перед Гарри, пожал плечами и хмуро начал украдкой обрывать золотое шитье с попоны дядюшкиной лошади.
Возле главного входа мелькнуло чье-то серое платье, Гарри встрепенулся, на секунду подумав, что это Валери, но тут же попал в счастливые объятия Гермионы.
"Гарри!"
"Гермиона... Где Сью? Она еще в замке?"
"Она в порядке - помогает мистрисс Хуффльпуфф переносить раненых в новое крыло, а профессор Эвергрин пошла посмотреть, нельзя ли приспособить для них еще и самые старые и глубокие подземелья, ну, те, что никак не используются. Они обе живы, и профессор Снейп тоже, хотя мы думали, что", - выдохнула Гермиона дрожащим голосом, но не договорила и всхлипнула. - "Ты жив. Ты жив!" - заплакала она, обнимая его так крепко, что кольчуга на нем так и заскрипела. - "Боже, мы думали, что Вольдеморт тебя... Где он?" - тут же шепотом продолжила она, не обращая внимания на целый отряд шотландцев во главе с королевскими особами, недовольно топтавшимися возле замка.
"Я его..." - Гарри запнулся, не находя слов. Он не мог произнести то, что, наверное, являлось ответом на ее вопрос. - "В общем... Он - мертв", - Гарри взглянул поверх пушистой головки Гермионы и увидел усталое, напряженное лицо Рона. - "Там, на поле лежит его г-голова..."
"Голова?" - осторожно переспросил Рон, подвигаясь поближе.
"Да. Я... отрубил ему голову".
Рон и Гермиона замолчали, глядя на Гарри с каким-то странным выражением на лицах. Не то ужас, не то жалость, не то священный трепет. Рон опустился на лестницу рядом с Гарри.
Я что-то забыл. Что-то важное.
"Значит, это все, дружище?" - медленно спросил он. - "Его больше нет? Все кончилось?"
"Рон!" - привычно сварливо одернула его Гермиона. - "Как ты можешь сейчас говорить об этом? Не видишь, как Гарри себя чувствует?"
"Подожди, Гермиона", - Гарри помотал головой, точно отгоняя странные видения и голоса, которые преследовали его с тех пор, как его меч коснулся шеи врага. - "Я не знаю, кончилось ли это. Видите ли, я не уверен в том, что уничтожил его", - он поднял глаза на друзей.
"Ты говоришь о том, что без Некромортуса..." - начала Гермиона, но Гарри ее перебил.
"Я столько раз видел лицо Вольдеморта", - тихо сказал Гарри. - "Я видел его и молодым, и старым, и подростком, и тенью, призраком. Но черты его лица... Они всегда принадлежали одному человеку. А в этот раз", - он запнулся.
"Что ты хочешь сказать?" - взволнованно привстал Рон.
"Я везде узнал бы Вольдеморта", - пробормотал Гарри. - "Но в этот раз - это был не он".
"Гарри, что ты говоришь?" - воскликнул Рон. - "Этого не может быть! Он же прислал тебе письмо и подписал его - Том Марволо Риддль! Кто еще это мог сделать, кроме него?! Думаешь, кто-то мог сделать это от его имени? Но нет, это невозможно!" - закричал он.
"Я знаю, что это невозможно, Рон", - устало пробормотал Гарри. - "Но его лицо не было лицом Вольдеморта. К тому же я слышал, как он сказал..."
"Сказал - что?" - Гермиона придвинулась ближе к Гарри и впилась в него глазами. - "Вы что, разговаривали? Как? Когда?"
"Нет, я - я просто услышал его мысли", - сказал Гарри, сумрачно глядя на камни лестницы и ковыряя в них мечом. - "Странно. Мне показалось, что он знает Вольдеморта, очень хорошо знает, но сам он - не Вольдеморт".
"Бред", - замотал головой Рон. - "Как он может знать Вольдеморта? Откуда здешний маг может знать кого-то, кто старше его на девятьсот лет?"
"Джим! Именно он перенес его сюда", - осветилось пониманием лицо Гермионы, нахмуриваясь. Видно было, что она о чем-то напряженно думает.
"Вот именно. Гермиона, я уверен, человек, которого я... у-убил сегодня там, на поле - не Вольдеморт. Могу спорить, если профессор Снейп увидит его лицо, он подтвердит это".
"Но Вольдеморт же исчез оттуда, из нашего времени!" - горячо запротестовал Рон. - "Куда же тогда он делся? Что конкретно он говорил, тьфу... о чем конкретно он думал, Гарри?"
"Я не совсем понял", - напряженно вспоминая, Гарри наморщил лоб. - "Что-то странное. Этот - тот, который лежит - там", - он нерешительно кивнул за ворота, откуда во двор замка въезжала телега, нагруженная трупами норманнов. - "Считал, что он сильнее Вольдеморта. Кажется именно так. Он сказал, что победил его и сам - занял его место. Но он же называл себя Томом Марволо Риддлем, точно так же звали и самого Вольдеморта!"
Гермиона обхватила голову руками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: