Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"С пяти утра, только что звонил второй раз".

"Хорошо", – я встал. Вслед за мной поднялись остальные. – "Ну, дай нам Мерлин удачи. Выходим на место по очереди".

Народ негромко загудел, вставая, и повалил в прихожую – одеваться. Зашнуровывая кроссовку, я видел, как Рон деловито защелкивает на спине Шаффл медные застежки защитного панциря.

"Гарри", – тихонько позвала меня Гермиона.

"Да?"

"Мне нужно поговорить с тобой".

"Это срочно? Гермиона, не сейчас, ладно? Если ты будешь просить взять тебя с нами, то мой ответ – нет, как и раньше. Мы не можем себе позволить потерять такого стратега и организатора как ты".

"Это насчет Сьюзен".

"Сьюки?" – я остановился, держа в руке вторую кроссовку. – "С ней что-то случилось? Она заболела? Ты же понимаешь, мне за эти недели было некогда уделять ей достаточно внимания".

"Она…"

"Гермиона, прошу тебя, подожди. Когда мы вернемся, то есть, если мы вернемся, я все улажу со Сьюки, сварю ей антипростудное зелье, даже обычные магловские лекарства куплю. Но не сейчас. Не сейчас".

"Эй, Гарри, ты идешь?" – нетерпеливо позвал Рон из коридора.

"Ну, видишь, у нас нет времени. Лучше пожелай мне удачи".

"А с ней ты попрощаться не хочешь?"

"Вчера ночью я подлил снотворное ей в молоко".

"Что?!"

"Гермиона, послушай, я не хочу долгих проводов, не хочу думать о том, что могу не вернуться – это нарушит все мои планы! Сегодня на чашах весов лежит слишком многое, чтобы я мог позволить себе такую слабость, как смерть. А Сьюки обязательно расплачется, и у нее этот страх будет на лице написан".

Гермиона странно подняла руку, точно защищаясь от моих слов.

"Да, я вижу, Сью была права", – пробормотала она. – "У-удачи. Возвращайся жи… в общем, возвращайся поскорее".

"А мне?" – Рон подмигнул ей.

Гермиона демонстративно повернулась к нему спиной, но когда я закрывал дверь, то услышал, что она громко расплакалась.

***

Илинг встретил меня теплой дождевой моросью и свежими запахами первой весенней травы, которые ветер доносил и из сквера напротив и из дальнего Уолпол Парка. Когда я перешел дорогу и оказался на перекрестке между громадами двух торговых центров, по улице уже вовсю летели машины: сотни служащих выстраивались в своих авто у светофоров, чтобы через Мэлл выехать из пригорода в Сити. Но когда я мельком оглядел улицу, а потом подошел к каменному парапету, обрамляющий небольшой памятник напротив центра "Илинг Бродуэй", то заметил, что все уже были на своих местах.

На столбе рядом с парковкой висели два тощих ремонтника в защитных масках, закрывающих лицо, и, то и дело негромко переругиваясь, деловито ковыряли концы каких-то толстых проводов, уползавших в сторону магазина. Снизу подавал инструменты третий монтер – увалень в желтой каске и скучающим выражением на лице. С другой стороны двое только что подоспевших работников-ассенизаторов оглушительно матерились, вскрывая старый люк, из которого торчали какие-то ржавые обломки и толстая резиновая труба, набитая разноцветными проводками. Возле входа в магазин унылая уборщица явно неанглийской внешности отскребала окаменевшие остатки жвачки от серебристой урны, а через дорогу от меня за ее работой сонно наблюдал разносчик рекламы зажигалок. В глаза бросалась раздражающе-яркая надпись на его тяжелом щите – ЖИВИ С ОГОНЬКОМ!

"Свежий выпуск, сэр?" – продавец подмигнул мне из увешанного свежей прессой соседнего киоска. Из-под бейсболки, старательно натянутой на рыжие вихры, стрельнул знакомый взгляд.

Я медленно подошел к лениво шлепающей на ветру полиэтиленовой оборке киоска.

"Сан", пожалуйста", – я рылся в карманах в поисках мелочи.

"Сдачи не надо. Сэр".

Я хмыкнул, вернулся к парапету и прикрылся газетами от косых царапин дождя.

Над дверью магазина "Аркадия" алые лампочки электронных часов показали 10.00.

Стеклянные двери "Илинг Бродуэй" открылись. Три девочки в тощих желтых куртках, пробравшись через вертушку, выбежали на улицу и, натянуто улыбаясь, принялись осчастливливать прохожих пестрыми квадратиками рекламных листков. Над вертящимися дверями мигнула и побежала строка "Добро пожаловать!"

10.03.

Симпатичная белокурая девушка-полицейский помогла молодой женщине перевести коляску через дорогу и подмигнула беззубому младенцу, закутанному в голубое одеяльце. Тот заулыбался и протянул к ней кулачки.

10.07.

Солидная черная машина затормозила на углу Хай стрит. Из нее выскочил суетливый шофер и, по-военному отдавая честь, открыл заднюю дверь. Оттуда, ни на минуту не прекращая увлекательного разговора, степенно выбрались два одышливых джентльмена с солидными дипломатами в руках. До меня отрывками доносилось – налоги… банковская ставка… и они превысили кредит на три с половиной процента, сэр… Один из джентльменов нахмурился и брезгливо одернул пальто, когда ковырявшийся неподалеку ассенизатор неловко обдал тротуар горячими брызгами из грязной резиновой трубы.

10.12.

На перекрестке раздался визг тормозов. Небольшой фургон с надписью "Молочные продукты Криви" слепо налетел на пирамидку пожарного крана напротив входа во двор торгового центра и перегородил тротуар. Оба бизнесмена прервали разговор и как по команде осуждающе уставились на такое вопиющее нарушение общественного порядка. Сквозь брызнувшие во все стороны струи воды я видел, что к встревоженной девушке-полицейскому торопится строгий рыжий коллега, сердито одергивающий каску. Еще двое неизвестно откуда взявшихся работников дорожной службы уже расставляли на проезжей части заградительные щиты и размахивали оранжевыми жезлами, разворачивая потоки машин обратно. Из окна фургончика появилась виноватая физиономия молодого водителя и принялась уныло оправдываться, пока мокрый "бобби" сурово его отчитывал, а девушка выписывала штраф и одновременно что-то бормотала в маленькую поясную рацию.

10.15.

Из-за угла Бонд стрит показалась три машины. Впереди дребезжал видавший лучшие годы "шевроле", за ним громоздились два-три грузовика, раздолбанных на деревенских дорогах. Вода из сорванного пожарного крана продолжала хлестать во все стороны, веселыми ручьями соскакивая с тротуара на дорогу. Стекло в окне автомобиля поехало вниз. Седой шофер внимательно осмотрел заграждения на дороге, а потом обернулся, что-то отрывисто говоря сидящим сзади.

Водитель молочного фургона точно очнулся. Он вылез из машины, оглядел помятый бампер, и они с полицейскими принялись орать друг на друга, все больше и больше повышая тон. Вокруг них понемногу начала собираться толпа. Уборщица из торгового центра забросила свои обязанности и теперь радостно прислушивалась к доносящимся до нее звукам скандала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x