Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
- Название:Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из кузова одного из грузовиков выскочили три человека в знакомых темных хламидах с нашитыми на рукавах изумрудно-зелеными черепами и решительно направились к дверям торгового центра мимо наивно пялящихся на них рекламных агентов. Они просканировали подозрительными взглядами толпу, собравшуюся вокруг сорванного крана, встрепанных, раскрасневшихся от крика полицейских и узкий проход во двор, который был полностью загорожен неловко скособочившимся фургоном. Один из них нахмурился, когда заметил, что одна из девчушек в желтых куртках проскакала на каблучках по лестнице к входу в магазин, отошел обратно к первой машине и наклонился к опущенному окну. В окне мелькнуло знакомое лицо.
Я напрягся.
Один из людей в черных мантиях махнул в сторону грузовиков. Оттуда выпрыгнули еще девять человек в таких же черно-зеленых одеяниях; двое подбежали к машине, остальные, даже не скрываясь и не обращая внимание на то, что вокруг было полно магглов, вытащили палочки и обследовали лестницу и двери в торговый центр. Старший из них отошел к дороге, внимательно и кивнул в сторону машины. Шофер торопливо выскочил, открывая дверь, и на тротуаре показался невысокий полный человек в черной атласной мантии. Зеленая цепь небрежно покачивалась под высоким воротником. Он бросил на толпу пронзительный взгляд из-под набрякших век, быстро оглянулся на противоположный конец дороги из-за спин выстроившихся перед лестницей людей в черных мантиях и принялся неторопливо подниматься по лестнице к вертящейся двери.
Я отбросил газету и поднялся с каменного парапета.
Рыжий продавец газет рядом со мной оглушительно чихнул и громко высморкался.
Молчаливый монтер, стоящий под электрическим столбом внезапно оживился. Он резко подергал за ботинок одного из висящих над ним ремонтников, тот отбросил инструмент и скинул ему конец провода, который до этого небрежно вертел в руках. Монтер одним точным броском перебросил провод вынырнувшему из люка ассенизатору, и тот, поймав его, тут же соединил с разноцветным узлом контактов, торчащих из резиновой трубы. Раздалось сначала оглушительное шипение, а потом по линии тянувшегося по земле провода скользнул еле заметный дымок и зазмеился по стенам торгового центра с двух сторон от табло с бегущей строкой. Табло вспыхнуло, строка погасла, испустив сноп ослепительных искр, и на всем протяжении провода тут же воздвиглась чуть колеблющаяся прозрачная стена, отгораживая от внешнего мира большой кусок тротуара перед входом в торговый центр, запирая внутри себя около десяти Упивающихся Смертью и отделяя их от человека в мантии с зеленой цепью.
Я шагнул на дорогу и сунул руку в карман куртки.
Пространство вокруг меня внезапно наполнилось диким шумом. Колин завел фургон и быстро подал назад. Из люка посыпались перепачканные фигуры магов в защитных доспехах, натянутых прямо на мантии, и ринулись в открывшийся проулок, откуда тут же послышались звуки разрывавшихся магических бомб, взрывы заклятий и крики. Девочки-рекламщицы тут же завопили, как пароходные сирены. Билл и Флер повернулись к дороге, и из кобуры у каждого выпрыгнули волшебные палочки. Один из трех оставшихся у машин Упивающихся выпустил в толпу за их спиной несколько зеленых стрел Смертельного Проклятия. Залпы не долетели до людей, наткнувшись на заградительные щиты на дороге, но срикошетили и подожгли угол рекламы, которую таскал разносчик на другой стороне улицы. Двое почтенных бизнесменов, не сговариваясь, бросились к нему на помощь, отшвырнув дипломаты и доставая из рукавов палочки. Шофер, оскалившись, выскочил из машины Упивающихся. Блик огня, упавший ему на лицо, осветил длинный белый клык, торчащий изо рта. Крики усиливались. Мимо меня с визгом пробежала какая-то женщина, хромая на сломанном каблуке. Инь оттесняла вопящих зевак-магглов за фургон, одновременно доставая что-то из кармана форменного передника с надписью "Илинг Бродуэй". Шофер повернулся к ней, но в воздух тут же взвился небольшой металлический цилиндр с рассыпающим искры огненным хвостом. Миг – и ослепительная вспышка магического пламени на месте машины заставила всех магглов с криками упасть на землю. Улицу обдало концентрированным запахом чеснока.
До лестницы осталось всего несколько шагов.
Вновь зарядивший дождь прибивал дым от взрыва обратно к земле. За его грязновато-серыми клубами можно было разглядеть развороченный остов горящей машины, лежащий на изуродованном теле шофера-вампира. Рядом, истерически всхлипывая, бился в агонии один из Упивающихся Смертью; обугленная рука, оторванная от его тела, лежала футах в десяти от машины. Пальцы на ней все еще шевелились. Кларенс, Рон и Тед, нехорошо ухмыляясь, сжимали кольцо вокруг второго Упивающегося. Тот в ярости стрелял в них все новыми и новыми заклятиями, но они раз за разом разбивались о сглазоупорные доспехи. Другой Упивающийся наставил палочку на испуганную Шаффл, все еще висевшую на столбе со съехавшей на ухо каской. Но тут его схватили сзади за мантию и приложили о столб. Упивающийся пискнул, как воробей. Джек Хэммер что-то прорычал в ответ и засветил ему кулаком в глаз с такой силой, что тот бесформенной грудой сполз на землю. Его палочка захрустела под подковками говнодавов Джека.
Еще несколько шагов.
Десять Упивающихся Смертью сбились в кучу за переливающейся стеной сплошной энергии и в ужасе следили за тем, как я подхожу все ближе и ближе.
У одного из них, скорее всего, просто не выдержали нервы. Он подскочил к краю и с перекошенным от ярости лицом взмахнул палочкой.
Я не услышал, что кричали остальные. Не знаю, успели ли они вообще закричать. Жаркое пламя дохнуло мне в лицо, и я успел закрыться локтем, но не настолько быстро, чтобы не увидеть, как десять человек превращаются в светящиеся столбы чистой энергии. В окнах торгового центра со звоном посыпались стекла. Зашипели толстые провода, прогорая до самых сердечников и оставляя на тротуаре едкие пятна гари.
Человек в порванной атласной мантии скорчился у дверей, прикрываясь окровавленной рукой, в которой покачивалась сломанная палочка. Над его головой из пластиковой рамы продолжали сыпаться мелкие осколки. Когда я остановился у подножия лестницы, он судорожно задергал ручку вертящейся двери, пытаясь пробиться внутрь. Я начал подниматься по ступеням, и глава Ближнего Круга Морис Бладштейн с почти истеричным сипением рванул на себя наконец поддавшуюся дверь и запутался в вертушке на проходе, поскользнувшись на своей мантии.
"Поттер, нет!" – захрипел он, судорожно суча ногами. – "Нет, Поттер, не надо…"
Я молча достал из кармана пистолет, проверил, в нем ли маленькая серебристая пуля, пахнущая чесноком, и приставил его к покрытому потом лбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: