Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хэммер вздохнул и, протянув руку, показал нам чем. На его ладони тускло блестел портативный шокер явно кустарного производства.

"Сами говорили ", – он покосился на меня. – "Открытое соприкосновение электрической искры с магией вызывает жуткую отключку. Вот я его и… того" – обреченно закончил он, с жалостью глядя на черную гору, воздвигавшуюся прямо перед ним.

"Обалдеть", – Шаффл осторожно обошла вокруг неподвижного зверя-громады. – "Просто обалдеть. Джек – победитель драконов. Дэйви ни за что не поверит!"

Гермиону же занимал совсем другой предмет.

"Он не умер?" – губы у нее тряслись.

Рон осторожно приблизился к неподвижно лежавшей туше и осторожно попинал ее носком ботинка.

"Живой, кажется", – шепотом сообщил он. – "Д-дышит…"

"Гарри, а ты в порядке?" – Гермиона помогла мне встать и отряхнуться. – "Тебя не задело?"

"Да я-то, кажется, в норме, вот Рон… Сильный ожог?"

"Терпимо", – Рон поморщился и тут же принял несчастный вид страдающего от смертельной раны героя. Впрочем, он действительно сильно побледнел, правда, вряд ли от боли – его достало лишь небольшой искрой. Скорее всего, он просто сильно испугался. Он покосился на Гермиону и старательно застонал.

"Как говорится, куда полез", – прорычала Гермиона, – "то и получил. Нечего теперь рыдать и в обмороки падать".

"Я совсем не собирался падать в обморок", – возмутился Рон, чуть поколебав имидж умирающего мученика. – "Просто голова немного закружилась и…"

Соляной столп по имени Аквилардо наконец разморозило.

"Эта чертова тварь наступила на мой лэптоп", – он нагнулся и соскреб с пола остатки своего рюкзака, похожего теперь на тонко раскатанный блин. Он неверяще посмотрел на нас. – "С ума сойти. Хорошо, что он на гарантии".

Наверное, именно в этот момент мне показалось, что я слышу какой-то шуршащий топоток, но тогда я подумал, что это со стен оседает пыль и каменное крошево.

"И что ты скажешь в мастерской у Хэмфри, когда тебя спросят, где ты так надругался над своей машиной?" – Джек начал понемногу приходить в себя.

"Во всяком случае, вряд ли я сообщу, что по компу дракон прошелся, иначе Хэмфри мне больше и отвертки не продаст, он психов не жалует".

"Хм-м-м…" – Шаффл опасливо отодвинулась от тяжело вздымающейся туши дракона. Он редко, но мерно дышал, так что за него можно было не беспокоиться. – "Есть предложение двигать отсюда побыстрее. Если мы смогли не только войти сюда без спроса, но и завалить такую зверюгу, хозяева нам явно не будут рады".

И тут в тишине я уже явственно различил тихо шелестящие шаги множества маленьких ног. Они слышались уже отовсюду. Они спешили.

Они бежали.

К нам.

"Гоблины!"

Рон метнулся к тележкам.

"Давайте сюда, скорей! Гермиона, Гарри…" – он буквально силой впихнул Гермиону на сиденье и поморщился от боли.

"Ох, черт побери", – бормотала Шаффл, втискиваясь между Квиллом и Джеком. – "Кажется, круче уже быть не может: сперва дракон, потом гоблины. Ущипните меня кто-нибудь! Ох, черт побери… Как управлять этой штукой, заказчик?!"

С потолка снова посыпались мелкие камешки. Я задрал голову и при свете налобника увидел череду мелких огней, вереницей змеящихся по верхним уступам пещеры.

"Ого, кажется, мы не на шутку влипли! Рон, ты видел?"

Рон не слышал меня: в это самое время он терзал единственный рычаг тележки, поворачивая его то вправо, то влево. Рычаг отчаянно скрипел, не желая поддаваться, и Рон сдавленно крыл его почем зря.

"Да как же тебя запускают-то", – пыхтел Рон, сопровождая поток далеко не изысканных ругательств скрежетом этой железной дуры. В сердцах он изо всех сил дернул рычаг на себя, и тут тележка точно ожила.

Нас с Гермионой мелко затрясло, потом качнуло вправо, влево, а потом мы еле успели вцепиться в боковые поручни, как наше средство передвижения величественно встало на дыбы, с грохотом обрушилось обратно на рельс и взяло с места в карьер. Мы летели с такой скоростью, что у меня нещадно закладывало уши на каждом вираже. Разглядеть дорогу было совершенно невозможно. Рядом со мной что-то кричала Гермиона, по другую сторону, точно застряв на одной ноте, орал Рон, а позади даже сквозь скрежет колес и рельсы я слышал дикие вопли наших "специалистов". Они с грохотом неслись следом за нами.

Гремя окованными железом бортами, тележка повернула в левый коридор, затем снова помчалась вверх, не снижая скорость, нырнула вправо и вновь нырнула вниз, да так резко, что у меня желудок подскочил к ушам. Меня затошнило. Навстречу неслись потоки холодного спертого воздуха пещеры, стегающие по лицу и мешающие вдохнуть. Когда нас вырулило из очередного узкого коридора с мчащимися навстречу неясными мазками фонарей на стенах, мы дружно заорали: перед нами зиял провал огромного ущелья, над которым была проложена переплетающаяся паутина рельсов. Опасно подскакивая и кренясь на каждой стрелке, проклятая колымага, точно дразня нас, набрала еще большую скорость и вихрем пронеслась над гигантской пустотой внизу.

"Куда мы едем?!" – Гермиона пыталась перекричать громыхающую тележку, которая теперь въехала в широкую пещеру, окаймленную галереей вросших в пол сталактитов, и теперь петляла между их желтоватыми колоннами. – "Куда эта штука нас везе-о-о-о-от!.."

Мы снова на полной скорости нырнули вниз.

"Гарри, как повернуть к твоему сейфу-у-у-у?.." – голос Рона яростным сквозняком сносило в пустоту.

Я не знал. Механизм, как я ни дергал за рычаг, не желал меня слушаться.

"Поворачивай!" – громко скомандовал ей Рон. – "Эй!"

Абсолютно наплевав на его приказы, тележка продолжала нестись вперед, оставляя за собой подземелье за подземельем.

"Остановись!" – попробовал Рон рявкнуть погромче. – "Стой, тебе говорят!.."

Чертовой машине все было нипочем. В ответ она взбрыкнула на очередном повороте, и с Рона сорвало каску.

"Мерлин твою за ногу!" – вопил Рон. – "Проклятая тварь! Сейф шестьсот восемьдесят семь! Шестьсот восемьдесят семь, тебе говоря-а-а-а-ат!.."

Тележка резко затормозила. Какую-то долю секунды она, кажется, переваривала информацию, а затем развернулась и на полной скорости помчалась назад. Виляя как заяц, она завертелась на обрушивающихся вниз винтовых спусках, заставляя нас впиваться в поручни с удвоенной силой, а потом с оглушительным грохотом вкатилась в низкий темный коридор с широкими площадками по обе стороны и величественно замерла возле ниши, в которой притаилась поросшая потеками сталактитов дверь с надписью 687.

"Мой сейф", – с усилием выдохнул я.

Рон и Гермиона молчали. Я повернулся к ним. Лицо Рона, обрамленное пылающими ушами и взбившейся в невообразимый клок шевелюрой, выражало только одно желание – никогда больше не ездить на этих проклятых тележках! У Гермионы же был такой вид, словно она силилась что-то сказать, но не могла. Я заметил, что она все еще крепко держалась за край, и осторожно отцепил ее сведенные судорогой пальцы от железного поручня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x