Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. краткое содержание

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Я узнаю, кто этот человек, клянусь, мисс Эвергрин. Только не надо мне давать советов, ага? Я сам смогу все понять".

"Мужчины…" – закатила она глаза.

"Ладно-ладно", – я ухмыльнулся.

"Ты действительно уже совсем взрослый, Гарри, я доверяю тебе", – она задумчиво чертила что-то ногтем на поверхности стола. – "Поэтому и не буду давать никаких рекомендаций. Помни только, что неискренность они почувствуют сразу – уж такая у них работа".

Неискренность? М-да, знала бы она…

И вот теперь я стоял в коридоре, неохотно натягивая новую черную мантию, и через приоткрытую дверь в кабинет смотрел на то, как профессор МакТаггарт задумчиво шевелит мышью по привычно заваленному разным барахлом столу. Высота куч, состоящих из огромного количества несочетаемых предметов, у профессора МакТаггарта всегда равнялась уровню вдохновения. Чем активнее у него играла фантазия и зашкаливала работоспособность, тем больше мусора он наваливал вокруг себя в творческом порыве. В такие дни Сью даже боялась подходить к нему, чтобы убрать у него из-под локтя загаженные скрученными окурками тарелки, пустые пивные бутылки, горы распечаток и разной писанины, которая всегда оказывалась страшно необходима ему в процессе работы. Сейчас на экране его компьютера медленно плавало окно, в центре которого неровно-пьяным кругом расположились блеклые пятна. Что-то щелкнуло, экран сперва почернел, а потом на нем вспыхнули три точки, и узкая линия начала очерчивать поверхность окна, отсекая пятна от сплошной темноты неизвестной программы. МакТаггарт удовлетворенно хмыкнул, откинулся на стуле и зашлепал левой рукой в куче на столе, явно ища в ней пачку сигарет или зажигалку – для подкрепления нервной системы.

"Доброе утро".

"А, Гарри, привет. Ты вовремя. Шикарно получилось… Погоди, я сейчас", – он прикусил зубами сигарету и прижал мобильник к уху. – "Шаф? Ты уже там? Да-да, отлично! Я выслал программу и расчеты приложил, ты все получила? Что? Ну, конечно, ты можешь все проверить, но, чесслово, править там абсолютно нечего. Уверен, что сработает. Ага, ты только присмотри, чтобы эти не сунулись под линию высокого напряжения, а то сама понимаешь, хм… да. Ладно, до встречи… Итак, Гарри, уже собрался?"

"Ага".

"Значит, волшебники действительно ходят в этих жутко неудобных хламидах?" – Джейсон рассматривал мой наряд с забавным выражением на лице: словно решал, засмеяться или спросить, на какой карнавал я собрался. – "А я считал, что все это сказки. Слушай, как же можно, хм… творить магию спустя рукава?"

"Да, страшно неудобно, но что поделать – традиция", – я вздохнул, осторожно подвернул полы мантии и присел на подлокотник кресла – единственное место, пока не захламленное книгами-бумагами.

"Волнуешься перед показательными выступлениями?" – МакТаггарт смотрел на меня, чуть прищурившись. Более-менее изучив его, я уже знал, что под этой маской небрежности он всегда скрывает нестерпимый интерес к происходящему и страсть раскопать истинную его сущность.

"Да".

"Я, если честно, тоже", – он подмигнул мне. – "Это моя первая большая работа на – господибожемой, не могу даже заставить себя произнести это! – на колдунов. К тому же оптимистичное начало для того, чтобы узнать, что это за штука вообще – магия, и откуда она берется... Кстати, ваши Охранные Заклинания работают достаточно интересно", – он подпихнул ко мне небольшую истрепанную книжку в полуоторванном переплете, на котором с трудом можно было прочитать почти стертое название и жутко сложное имя автора, оканчивающееся на –церман. – "Жаль, их не разрешат применять в человеческих условиях", – он помолчал. – "Ладно, удачи вам всем. Даже вашему черному передавай мои пожелания удачи. Думаю, они ему понадобятся, особенно, если этот тип вздумает и впредь качать права в моем присутствии и называть меня магглом".

Слово "магглы" Джейсон МакТаггарт по-прежнему считал ругательством и отказывался признать его существование. Зато с существованием волшебников в этой, знакомой ему части Вселенной профессор МакТаггарт смирился удивительно быстро, чего нельзя было сказать о Джеке или Квилле, которые шарахались от каждого заклятия, от малейшей чары. Шаффл постепенно привыкла, хотя тоже вздрагивала поначалу. Их можно было понять. "Подвергнуть" (это слово, недобро сощурившись, употребил Снейп) Замыкающему Заклятию всех магглов, замешанных в наших игрищах, было решено в первый же вечер. Шаффл, Квилла, Джека и жутко возбужденного происходящим МакТаггарта выстроили в коридоре. Пока Снейп монотонно читал список условий, которые ограничивали их возможность рассказать кому-либо о наших похождениях до минимума, мисс Эвергрин сосредоточенно чертила палочкой над их головами искристые ленты Мёбиуса, сопровождая свои действия странным речитативом на латыни. По окончании ритуала (МакТаггарт все это время усердно записывал свои ощущения) над ними повис легкий серебристый туман, аккуратными завитками закручиваясь вокруг шеи каждого из них. После Шаффл призналась, что ей на секунду показалось, будто на нее накидывают гаротту, и она чуть не поругалась с МакТаггартом, которому, напротив, показалось, что у него лишь слегка звенит в ушах. Проверку крепости заклятия Квилл с Джеком немедленно провели в ближайшей забегаловке. Как они рассказывали, после первой же попытки поведать симпатичной официантке о том, что они видели гоблинов, у Джека замерз язык. В буквальном смысле. В результате пиво пришлось срочно менять на горячий грог, а бессердечный источник их признаний точно прикинулся глухим и не испытал ни малейшего интереса к их откровенности. Хотя, как позже утверждал Квилл, это вполне могло объясняться неподдельными и весьма активными знаками внимания, которые Хэммер предварительно оказал пышным формам девицы. Так что заклятие работало весьма успешно, но этот факт вскоре почти перестал смущать "четверку безголовых", как их, поджимая губы, окрестил Снейп.

Он был абсолютно неправ. Все четверо ушли в работу с головой, а в случае с МакТаггартом – еще и с азартом. Довольно часто в дом заявлялся кто-то из "подземельцев", таща с собой то какой-то загадочный сверток, то гигантский кабель, перепачканный грязью и снегом. Над каждым из таинственных предметов тут же организовывались посиделки с пивом, в ходе которых назначение предмета в подробностях обсуждалось за закрытой дверью кабинета, но на таких повышенных тонах, что не услышал бы только глухой. Впрочем, нам со Сьюки большинство терминов, используемых в этих дружеских беседах, ни о чем не говорило.

Шаффл приходила чаще остальных. За последнюю неделю она почти каждый день появлялась на квартире МакТаггарта с какими-то таинственными планами и стопками дисков. Они с МакТаггартом тут же прилипали к компьютеру, начинали вырывать друг у друга мышь и ссориться над непонятными мерцающими схемами, частенько употребляя промеж терминов куда менее приятные слова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8. отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8., автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x