Фиона Макинтош - Дар Миррен
- Название:Дар Миррен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Дар Миррен краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска – его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
Дар Миррен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они находились в камере уже несколько часов. В темнице стояла мертвая тишина. Внезапно до слуха Уила донесся негромкий стук. Он напряженно прислушался. Вскоре стук повторился, а затем раздалось приглушенное ворчание и звяканье ключей. В тусклом свете догоравшей свечи Уил увидел, как на двери дрогнула ручка в виде железного кольца, и мгновенно вскочил на ноги. Оглядевшись по сторонам, он поискал глазами какой-нибудь предмет, чтобы оглушить того, кто сейчас собирался войти в камеру, и, не найдя ничего подходящего, схватил ведро – к счастью, пустое, – задул свечу и встал возле двери.
В замочной скважине повернули ключ, и дверь распахнулась. В камеру упал свет висевших на стенах коридора факелов, и Уил увидел на пороге темную фигуру. Размахнувшись, он ударил горца по голове. Ведро с грохотом упало на пол. Элспит, проснувшись, вскрикнула.
– Прекратите шуметь, Корелди! – зашипел Лотрин, потирая ушибленную голову. – Вы что, с ума сошли?
– А вы думали, я буду бездействовать и сдамся без борьбы, позволив зажарить себя на вертеле?
Элспит, вскочив на ноги, бросилась на шею горцу.
– Я знала, что вы придете нам на помощь!
– Разве я могу допустить, чтобы вы погибли? – в голосе Лотрина слышалась неподдельная нежность.
– Все это, конечно, очень трогательно, – промолвил Уил, глядя на обнимающуюся парочку, – но что вы собираетесь делать, Лотрин?
– Я выведу вас из темницы. Нам надо спешить. Будите вашего друга. Я принес теплую одежду.
Уила охватили сомнения. Неужели Лотрин готов предать Кайлеха? Нет, этого не может быть!
– Я не одобряю действия Кайлеха, – сказал Лотрин, видя, что Уил колеблется. – Мне жаль соотечественников, погибших от рук моргравийцев, но я считаю, что мы не должны с варварской жестокостью расправляться с нашими врагами. Такие обычаи отбросят нас в далекое прошлое, в дикость.
Уил потряс за плечо Герина. Того все еще бил озноб.
– Это самоубийство, Лотрин.
– Знаю. Вот ключ от кандалов. Помогите ему одеться. В этой одежде вас примут за моих соплеменников. Не теряйте зря времени! Я опоил стражников сонным зельем, но они в любую минуту могут прийти в себя.
– Кто этот человек? Почему он помогает нам? – спросил Герин.
– Это Лотрин, – ответила Элспит, и Уил уловил в ее голосе нотки гордости.
Она тоже переоделась в принесенную мужскую одежду.
– Вы были среди тех, кто пытался сломить мой дух, – сказал Герин.
– К счастью, мне это не удалось. Как оказалось, вы преданы своему королю больше, чем я Кайлеху.
– Я, в свою очередь, склоняю голову перед вашим мужеством, – промолвил Герин.
– Не хвалите меня раньше времени. Отблагодарите меня позже, если нам, конечно, удастся уцелеть, – мрачно отозвался Лотрин.
– А мы можем вызволить из беды остальных моргравийцев? – спросил Герин, стуча зубами от озноба.
– Если попытаемся это сделать, наверняка погибнем.
– Но не можем же мы допустить, чтобы Кайлех съел их!
Лотрин вздохнул.
– По правде говоря, я не думаю, что он сделает это. Король погорячился, потому что принял близко к сердцу гибель своих людей. Его вывели из себя действия Селимуса. Вы же знаете, Корелди, что в гневе он бывает жесток и несправедлив.
Уил кивнул. Герин, знавший, что Уил никогда раньше не встречался с королем горцев, растерянно стоял посреди камеры.
– Но он твердо намерен убить всех пленных, – продолжал Лотрин. – Только побег может спасти вас. Вы готовы?
– А почему вы не принесли нам оружие? – спросил Уил.
– Я вооружен, и этого достаточно, – сказал Лотрин. – Не хочу, чтобы во время вашего побега пострадали мои соплеменники. Мы или выберемся из крепости, не причинив никому вреда, или погибнем. Вот ваши вещи.
– В таком случае, мы готовы, – сказал Уил, беря свою сумку, которую предусмотрительно захватил с собой Лотрин.
– А мою матерчатую сумочку вы принесли? – спросила Элспит.
Уил усмехнулся, решив, что даже в минуты смертельной опасности Элспит, как истинная женщина, думает о пустяках. Девушка, заметив его ухмылку, поджала губы.
– Я посмотрю, Ромен Корелди, как вы будете чувствовать себя в дороге без обезболивающего настоя, – промолвила она.
Уил сразу же извинился перед Элспит, а Лотрин достал из кармана ее сумочку.
– Вот, возьмите, – сказала девушка, протягивая Уилу пузырек с настоем.
Он сделал глоток и почувствовал, как боль, от которой ломило все тело, начала стихать. Уил поднес пузырек к губам Герина, и тот тоже выпил немного целебного настоя. Лекарство не могло избавить от жара, но сняло боль от многочисленных ран и ушибов.
– Тихо, старайтесь не шуметь, – предупредил Лотрин, и они вышли из камеры.
Уил и горец вели Герина под руки. Элспит замыкала шествие.
В ранние часы крепость обычно охранял небольшой отряд стражников, поскольку Кайлех верил в неприступность стен горной твердыни. Добраться до нее было нелегко. Ущелье, через которое им предстояло пройти, чтобы приблизиться к крепости, охранялось лучниками, встречавших любого незваного гостя градом стрел.
Беглецы миновали несколько постов, расставленных внутри замка. Стражников здесь, как и в темнице, сковал крепкий сон – Лотрину удалось опоить их усыпляющим зельем.
– Я предупредил караульных у ворот, что скоро покину крепость в сопровождении трех воинов, – сказал Лотрин. – Молчите, когда я заговорю с ними. А вы, Элспит, спрячьте волосы под капюшон и надвиньте его на глаза. Если они что-нибудь заподозрят, мы погибли.
– Ты тоже надвинь капюшон на глаза, – посоветовал Уил Герину.
Лотрин рассчитал все правильно. Он раздобыл для пленников плащи с капюшонами, которые горцы обычно надевали, отправляясь в дальний путь. Благодаря им беглецы могли скрыть лица от стражников.
– Как думаете, ваш друг сможет подняться в седло? – шепотом спросил Лотрин.
– Перестаньте говорить обо мне так, словно я выживший из ума старик, – сказал Герин. – Я смогу ехать верхом!
Лотрин привел их в конюшни и разбудил молодого конюха. Тот спросонья долго тер глаза.
– Куда это вы надумали ехать в столь ранний час? – пробормотал он.
– У меня тайное задание короля. Я предупреждал тебя об этом. Запомни, ты должен держать язык за зубами. Никому не говори, что я уехал. Ты меня понял?
– Даже королю? – шутливо спросил конюх.
– Он знает, где я буду, – солгал Лотрин.
Уил представил себе, как Кайлех впадет в бешенство, когда узнает, что они бежали.
Лотрин постарался отвлечь конюха, пока его спутники садились на коней. Герин с трудом вскарабкался на лошадь, нога Элспит скользила в стремени, но ей все же удалось сесть верхом.
Попрощавшись с конюхом, Лотрин и спасенные пленники тронулись в путь. Уил знал, что через несколько часов боль в боку возобновится, и ему снова придется принимать лекарство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: