Фиона Макинтош - Дар Миррен
- Название:Дар Миррен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Дар Миррен краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска – его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
Дар Миррен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Герин поднял распухшие веки и взглянул на Элспит.
– Спасибо, – промолвил он. – Именно такой я и представлял вас. Вы так же прекрасны, как ваш голос.
Элспит улыбнулась, услышав комплимент сурового воина. Герин перевел взгляд на Уила, но вместо своего друга увидел высокого смуглого чужеземца.
– Ты – не Уил, – разочарованно промолвил старый солдат.
– Мне нужно многое рассказать тебе, но сейчас у нас нет времени, Герин, – промолвил Уил.
Герин Ле Гант кивнул.
– Верно, не будем терять время, поговорим позже, – сказал он. – А ты, наверное, тот самый Ромен Корелди, о котором меня спрашивал Кайлех? Если бы ты не назвался Уилом и не выкрикнул девиз рода Тирсков, я бы сдался. Жар и боль сломили бы меня. – Герин виновато улыбнулся. – Знаешь, внешне ты совсем не похож на Уила, и все же чем-то напоминаешь его.
Уилу отчаянно хотелось рассказать Герину обо всем, что с ним произошло, но он знал, время раскрывать тайны еще не пришло.
Герин взглянул на Лотрина.
– Теперь я могу снова посмотреть вам в глаза, – суровым тоном промолвил он. – Не будь так слаб, вызвал бы вас на поединок.
Горец с улыбкой протянул Герину руку, помогая ему подняться с земли.
– Сейчас нам надо думать не о поединках, а о том, как уйти от погони. Кайлех вряд ли догадается, что мы выбрали опасный путь через горные перевалы.
– Но Кайлех может послать в погоню два отряда – один пойдет по проложенной в горах дороге, а другой двинется через перевалы, – сказала Элспит.
Она была права, но Лотрин не хотел расстраивать беглецов. Он знал одно: несмотря на преследования людей Кайлеха и риск встретиться с эконами, у них больше шансов спастись, выбрав трудный и опасный горный путь, а не более удобную дорогу, ведущую прямо к подножию Скалистых гор.
– Кайлех не станет посылать отряд в горы, если преследователи обнаружат на дороге следы четырех лошадей и двинутся за ними, – сказал Герин.
Уил понял, на что намекал его друг.
– Нет! – вскричал он. – Ты не сделаешь этого!
Но Герин был непреклонен.
– Это единственно правильное решение, – заявил он. – Вы втроем двинетесь пешком через перевалы, а я погоню лошадей дальше по дороге, чтобы сбить людей Кайлеха со следа. Вы выиграете день, а быть может, и два, если поторопитесь. Кроме того, без меня вы сможете двигаться быстрей.
– Я не могу оставить тебя, Герин, – сказал Уил.
– А я не обязан слушаться тебя, гренадинец, и волен поступать так, как считаю нужным. Доберись до Моргравии и сообщи моим соплеменникам, что Кайлех не щадит пленных. Селимус не должен разбрасываться людьми, посылая их на рискованные задания. Может быть, тебе удастся убедить его бережнее относиться к своим солдатам.
Сердце Уила сжалось от боли. Ему не хотелось расставаться с Герином, так и не успев поговорить по душам.
– Но ты наверняка погибнешь!
Герин улыбнулся.
– Лучше я погибну на воле, пожертвовав своей жизнью ради спасения друзей, чем позволю зажарить себя на вертеле. Пусть эти ублюдки – простите за грубость по отношению к вашим соплеменникам, Лотрин, – догонят и убьют меня, я буду смеяться им в лицо! Ступайте! Мой поступок будет знаком признательности за то, что вы вызволили меня из темницы.
– Прекрасный план, Ромен, – сказал Лотрин.
Уил, стараясь скрыть охватившие его чувства, взглянул на друга и наставника. Он едва сдерживал набежавшие на глаза слезы.
– Да, вы правы.
Герин протянул ему руку.
– Я буду гнать лошадей, уводя за собой преследователей до тех пор, пока не выбьюсь из сил. Ты, очевидно, был знаком с Уилом Тирском, самым дорогим для меня человеком. Надеюсь, когда-нибудь ты расскажешь мне о нем. Желание услышать твой рассказ придаст мне сил и заставит крепче цепляться за жизнь. Возможно, мы еще встретимся, Корелди… Если не в этой, так в следующей жизни…
ГЛАВА 29
Герин с лошадьми остался на дороге, а его спутники двинулись в сторону перевалов. Обернувшись, Уил увидел, что друг поднес к губам склянку с целебным снадобьем. Лекарство притупит боль, но не снимет жар. Болезнь может убить Герина прежде, чем его настигнут люди Кайлеха.
Гряхнув головой, он отогнал тяжелые мысли. Они шли след в след: Лотрин прокладывал путь, а замыкавший шествие Уил волочил за собой ветку, заметая следы. Холодный ветер крепчал, а с ним усиливалась и боль в сломанных ребрах.
Когда восточный край неба озарился светом нового дня, Лотрин остановился.
– Надо сделать привал и пару часов передохнуть. Неподалеку отсюда есть пещера, там мы можем спрятаться.
Когда они добрались до места привала, Лотрин достал из сумки съестные припасы, которые предусмотрительно взял с собой в дорогу. Его спутники попытались отказаться от еды, но горец настоял на том, чтобы все позавтракали.
– Силы нам еще понадобятся. Нас ждет долгий, утомительный путь.
Лотрин дал каждому по куску вяленого мяса, сухарю и горсти засушенных фруктов. Пищу обильно запили водой, зная, что смогут снова наполнить фляги по дороге, в горных ручьях.
– А теперь постарайтесь уснуть. Через два часа тронемся, – предупредил Лотрин.
Элспит, не стесняясь Уила, задремала в объятиях горца. Рядом с ним она чувствовала себя в полной безопасности. Постепенно сон сморил всех беглецов.
Уилу снился застенок, пропахший запахами мочи, кала и пота. Он видел себя, испуганного рыжеволосого юношу, и несчастную Миррен, поднятую на дыбу. Он слышал, как трещат ее суставы и рвутся сухожилия. Но девушка, несмотря на жестокие пытки, молчала и не застонала даже тогда, когда ей вывернули локти. Собравшиеся в застенке зрители ежились и втягивали головы в плечи, наблюдая за происходящим.
Миррен была совершенно голой, и вид обнаженного женского тела возбуждал мужчин, распаляя их похоть. Уил видел блеск в их глазах, но девушке, казалось, не было до этого никакого дела. Во время пыток она закрывала глаза, а когда открывала их, то устремляла взор только на Уила, как будто молча прощалась с ним. Губы ее шевелились, словно она произносила какие-то слова на понятном только ей одной языке. Это же колдовские заклинания, вдруг догадался Уил.
– Поднимите ее на дыбу! – распорядился Лимберт после того, как девушка упала на пол.
И ее снова – в сотый раз! – начали медленно поднимать. Уил знал, что последует дальше, знал, какая острая боль пронзит измученное тело Миррен, когда ей вывернут суставы.
И тут Миррен снова открыла красные, налитые кровью глаза и устремила на него взгляд.
– Найди моего отца! – приказала она.
Проснувшись, Уил почувствовал, что его бьет нервная дрожь. Его спутники уже встали. Они проспали меньше двух часов, но ощущали себя бодрыми и отдохнувшими. Лотрин заставил их съесть немного сыра и орехов и выпить воды. Тщательно убрав за собой, чтобы не оставлять никаких следов, они тронулись в путь. Элспит держалась за руку Лотрина. Уил не придавал этому особого значения. Его мысли были заняты другим. Он думал о Герине – где и когда они снова увидятся? И увидятся ли вообще?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: