Даниэла Долина - Кочевница

Тут можно читать онлайн Даниэла Долина - Кочевница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кочевница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэла Долина - Кочевница краткое содержание

Кочевница - описание и краткое содержание, автор Даниэла Долина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сбывается древнее пророчество — в мир, утомленный войной, приходит кочевница. Что делать ей — девушке техногенного мира, попавшей в мир магии, попавшей на войну?

Вроде бы все должн обыть хорошо. Но это жизнь, а не сказка. На войне умирают даже любимые.

Есть закон, по которому кочевник, связав себя узами любви с одним из магов, свежей кровью дарует его роду всесилие и неистребимость. Любовь, ожидающая тебя в этом мире, спасёт или уничтожит его. Ты сделаешь выбор, который будет единственно верным. Я знаю это. Если вам ещё интересно, какой выбот сделает Кочевница, то — вперёд!

Кочевница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кочевница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Долина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все продолжали молчать и кого-то ожидали. Через полминуты дверь отворилась, и вошла высокая женщина с короткой стрижкой, которая, однако, совсем не лишала её женственности. После приветствия все снова расположились за столом, и дама в очках начала заседание магического совета. Она была секретарём, вела заседание и стенографировала. Перо двигалось по пергаменту так быстро, что нельзя было уловить его положение, был виден только размытый след.

Председательствовала дама с короткой стрижкой — мадам Элеонора. Она была немногословна и очень сдержанна. Внимательно слушала каждого и задавала вопросы исключительно по существу.

Сначала дородный седовласый господин с пышными чёрными усами обстоятельно докладывал о положении дел в правительстве. Именно он представлял магический совет в этом органе государственной власти. В правительстве были серьёзно озабочены бесчинствами магов, именующих себя тёмными, а по сути дела, являющихся преступниками и требующих серьёзного наказания за правонарушения. Мадам Элеонора поинтересовалась, не распространяется ли недовольство членов правительства на всё магическое сообщество Севера и Юга без разбора. Такая тенденция нарастает, но пока не приобрела масштабов всеобщей.

Мадам Элеонора обратилась к сэру Мэтью:

― Каковы результаты предпринятой органами правопорядка экспедиции на Север, сэр Мэтью? Готов ли доклад? Скоро ли мы его услышим? — Голос мадам Элеоноры был тихим и очень приятным.

― Да, уважаемый председатель. Доклад готов, и ознакомиться с ним вы можете уже сейчас.

Сэр Мэтью говорил так складно и красиво, что Мария слушала его, не сводя восхищённых глаз. Ей всегда хотелось научиться говорить именно так: без запинки, аргументировать весомо, предвосхищая все возникающие вопросы. Он сообщил о бесчинствах Берингрифа на Севере и Юге, о его противоборстве с лесными феями, о том, что фея Виола согласна объединиться с магами против преступных деяний Тёмного Лорда. Особый интерес у присутствующих вызвал рассказ о посещении кузницы Берингрифа. Все, находящиеся в зале заседаний, только по учебникам знали, как куются файрбонинги — всадники, рождённые огнём. И, наконец…

Мария поняла, что известие о появлении Кочевницы сэр Мэтью оставил на десерт. Все не переставали поглядывать на величественную особу рядом со стариком. Иногда на неё смотрела и мадам Элеонора. Но делала это без того наивного любопытства, что сквозил во взглядах других. Скорее всего, сэр Мэтью сообщил председателю магического совета шокирующее известие ещё до начала заседания.

― Уважаемые господа, члены магического совета! Сегодня важный день, и вы запомните его навсегда. Вы сможете рассказывать своим детям и внукам о том, что были свидетелями великих событий в истории нашей страны. Эти события, неминуемость которых не вызывает ни малейшего сомнения у каждого из вас уже давно, скоро обретут реальность. И в наших силах всячески содействовать тому, чтобы исход стал основой процветания наших народов. — Сэр Мэтью выдержал драматическую паузу, обвёл всех взглядом умных глаз и продолжал. — Позвольте представить магическому совету наследницу древнего магического рода кочевых волшебников, внучку Великого Кочевника Вориэгрина — мадам Марию.

Все оторопели. Смотрели вопросительно то на Кочевницу, то на Мэтью, то на председателя. Потом стали переглядываться и с недоверием что-то говорить друг другу шёпотом и вполголоса. Мария слышала всё. Сэру Мэтью не поверили. Гостья действительно выглядела довольно величаво. Но Кочевница? Никто из членов совета не встречался с кочевниками. Великий Вориэгрин, Мария впервые услышала имя своего деда, под которым он был известен в этом мире, вершил свои великие дела в те времена, когда некоторые присутствующие ещё и не родились. Среди них не было молодых людей, но с тех пор прошла целая эпоха.

Многие представляли Кочевника исполином, богатырём. Его внучка не могла быть невысока ростом и походить на обычную женщину. Требовались доказательства.

Мария встала. Сэр Мэтью подскочил и изогнулся в изящном поклоне. Все недоумевали. Она снисходительно улыбнулась и сняла плащ. Широкие рукава её платья цвета перламутровой ртути обнажили руки по локоть, и каждый смог разглядеть метку. Всё стихло. Полная дама проворно подскочила и, выронив перо, поправила сползающие на кончик носа очки. Потом как-то ослабла и плюхнулась на стул:

― Ах!

Ну, и что делать теперь? У кого спросить? «Рассчитывай только на себя», «Просто будьте собой, дорогая» — пронеслись в голове советы двух мудрых старцев. Какая она теперь? Какой быть? Думать некогда.

Она приосанилась и снова, как когда-то на постоялом дворе в Оттеле, почувствовала себя выше и сильнее. Начала произносить заклятие неприступности и слышала себя со стороны. Комната завращалась, с гулом зашатались стены, и заскрежетал металл засовов. На зеркальную полировку стола посыпался мел и штукатурка. Комнату давно не запечатывали. Были уверены в секретности происходящего и без этих мер. Такая предусмотрительность у кого-то вызвала почтение к даме с меткой, а кого-то обидела. Всегда трудно признавать некоторые недочёты в своих действиях, особенно, если на них указывает новичок.

Мария села на стул, заботливо пододвинутый сэром Мэтью.

― Разве закрытое заседание магического совета открыто для тайных гостей? — Помолчала.

Казалось, никто не дышал.

― Не хочу обижать недоверием никого из присутствующих здесь. Столетия, прожитые в мире, подаренном вам Кочевником и его героическими соратниками, позволили расслабиться. — Кочевница совершенно случайно повернула голову к чародею, который выглядел как колдун из сказки: длинные седые волосы и борода. Тот смутился и откашлялся, скривив морщинистое лицо в гримасу. Мария продолжала:

― Не могу не восхититься талантом сэра Мэтью. Он не упустил ни одной мелочи в докладе об экспедиции на Север. И я видела сочувствие и переживание на ваших лицах. Отрадно упражнять душу сочувствием, когда беда ещё далека от родного дома. Однако, господа, мой дом — все сущие миры. Беда уже на пороге, уже стучится в дверь, уже поселилась в моём доме… Чума свирепствует в окрестностях Ремена… Сэр Генри, ваши внуки ещё живы? Чума подстерегает малышей и их мать. А вы, мадам Гуртон, давно видели свою тётушку из Раволса? Файрбонинги сожгли дома трёх магических семей в этом городе. Ваш древний магический род наверняка интересует Берингрифа не только своей родословной. Ваша тётушка ещё сильная ведьма. Она наверняка узнала бы меня. Я похожа на своего деда.

Слова Кочевницы придавили сидящих к стульям. У мадам Гуртон навернулись слёзы, снова отбросив перо, она вытирала то глаза, то очки белоснежным кружевным платком. Сэр Генри, оправдываясь, говорил рядом сидящему господину с пышными усами:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэла Долина читать все книги автора по порядку

Даниэла Долина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кочевница отзывы


Отзывы читателей о книге Кочевница, автор: Даниэла Долина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x