Карен Миллер - Невинный маг
- Название:Невинный маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058554-0, 978-5-403-01160-0, 978-985-16-6965-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Миллер - Невинный маг краткое содержание
Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена… Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже… А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барл — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…
Однако теперь — не до старых легенд. Король, измученный и согбенный под угрозой лет, скоро умрет. Его старший сын и наследник, принц Гар, лишен колдовского дара, а дочь — принцесса Фейн — обещает стать жестокой тиранкой.
Грядут Последние Дни.
Магическая стена слабеет — а по ту сторону уже ждет своего часа таинственный, всемогущий Властелин Тьмы Морг. И спасти Лур от грядущего ужаса может лишь предсказанный в неясном пророчестве Невинный маг — чистокровный олк…
Невинный маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дана крепко обняла дочь.
— Я знаю, что вы все любите меня. Все хорошо, дорогие мои! Сегодняшний день нам надо посвятить отдыху, потому что впереди нас ждет много работы. Давайте веселиться, шутить, смеяться! — Дана бросила взгляд на Главного Мага. — Вам, Дурм, я тоже советую быть сегодня полегкомысленней. Надеюсь, на пикнике вы совьете себе венок из маргариток!
Морг улыбнулся.
— Вряд ли я сделаю это, ваше величество, — заявил он.
Экипаж тем временем подъехал к воротам ограды, которой была обнесена вся территорию Гнезда Салберта. Здесь их приветствовали часовые, которые должны были охранять покой королевской семьи, не пропуская никого из простых смертных в заповедник. Лошади нетерпеливо били копытами и сорвались с места, как только кучер слегка ослабил поводья. Экипаж помчался по дороге, ведущей к живописным холмам.
— Мэтчер! — воскликнула королева. — Нельзя ли ехать немного медленней? Мы не успеваем насладиться красотами природы!
— Хорошо, ваше величество! — крикнул кучер, стараясь осадить лошадей, но они неслись как бешеные.
Морг, пряча усмешку, наблюдал за тщетными усилиями кучера успокоить лошадей. Мэтчер зря старался. Никакая сила не могла теперь остановить ретивых коней.
Развязка была близка. Морг заерзал на сиденье, готовясь к ней. Ему было немного жаль расставаться с большим тучным телом Дурма. Впрочем, он мог сохранить этот облик, если бы захотел. Морг мог все!
— Гнездо Салберта находится неподалеку отсюда, Мэтчер! — потеряв терпение, воскликнул король. — Останови экипаж, мы дойдем до ущелья пешком. Нам надоела эта гонка. Мы приехали сюда отдыхать, а не состязаться в скорости. Ты вернешься с лошадьми домой, а потом ближе к вечеру заедешь за нами. Такая прогулка, думаю, охладит пыл коней.
— Хорошо, ваше величество, — сказал Мэтчер и попытался остановить лошадей.
Но не тут-то было. Лошади не слушались его.
— Мэтчер! — взревел Борн. — Я приказал немедленно остановить экипаж!
Повернув голову, кучер в отчаянии посмотрел на короля.
— Я слышал, ваше величество! Но лошади вышли из повиновения!
И как будто услышав эти слова, обезумевшие кони перешли на галоп.
— Что ты делаешь, Мэтчер?! — в ужасе закричал король. — Впереди ущелье! Останови лошадей, пока не поздно!
— Я пытаюсь, но у меня ничего не получается!
Голос кучера срывался. Мэтчер был на грани истерики.
— Тогда сверни с дороги! Не жалей этих взбесившихся тварей! Пусть они переломают себе ноги. Ил и ты решил убить нас?
— Я не могу! — задыхаясь, крикнул кучер. — Они не слушаются меня!
Изрыгая проклятия, Борн встал и полез на козлы, чтобы помочь Мэтчеру справиться с управлением экипажа. Гар вскочил со своего места, намереваясь последовать примеру отца, но Морг заставил его снова сесть.
— Что вы делаете?! — с негодованием воскликнул Гар. — Я должен помочь им!
— Вам не следует рисковать собой, — промолвил Морг. — Вы можете получить серьезную травму.
Король тем временем попытался остановить лошадей с помощью магии. Он читал заклинания, вызывающие сон, принуждающие к повиновению, и даже произнес несколько магических слов, которые были способны выпрячь лошадей из экипажа. Но все было тщетно. Морг лишал силы все эти заклинания.
За поворотом дороги открылся вид на смотровую площадку, расположенную над пропастью. Дана в ужасе закричала. Кони неслись прямо на непрочное деревянное ограждение, за которым был обрыв.
— Дурм, сделайте же что-нибудь! — закричала Фейн. — Ведь должны же существовать заклинания, которые могли бы спасти нас…
— О да, такие заклинания существуют, — сказал Морг и, встав со своего места, произнес несколько магических слов.
Все, кто находился в экипаже, застыли, словно превратившись в изваяния. Морг произнес еще одно заклинание, и Гар, вылетев из кареты, упал на мягкую, поросшую травой землю. После спасения принца Моргу оставалось только одно — покинуть мчащийся навстречу гибели экипаж.
Подняв руку, он открыл было рот, чтобы произнести магическую формулу, но тут колесо попало в выбоину, карету сильно тряхнуло и Морг, выпав из нее на полной скорости, кубарем покатился по дороге, ломая кости и раня плоть. Сильно стукнувшись головой об острый камень, он наконец замер, распластавшись на земле.
Тем временем заколдованные кони с разбегу сломали деревянные перила на смотровой площадке и вместе с экипажем рухнули в пропасть. Горное эхо подхватило вопли, крики и звуки падения несчастных жертв и привлекло внимание парящих над ущельем орлов. Вскоре крики смолкли и воцарилась тишина.
Интервал:
Закладка: