Карен Миллер - Невинный маг
- Название:Невинный маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-058554-0, 978-5-403-01160-0, 978-985-16-6965-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Миллер - Невинный маг краткое содержание
Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена… Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже… А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барл — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…
Однако теперь — не до старых легенд. Король, измученный и согбенный под угрозой лет, скоро умрет. Его старший сын и наследник, принц Гар, лишен колдовского дара, а дочь — принцесса Фейн — обещает стать жестокой тиранкой.
Грядут Последние Дни.
Магическая стена слабеет — а по ту сторону уже ждет своего часа таинственный, всемогущий Властелин Тьмы Морг. И спасти Лур от грядущего ужаса может лишь предсказанный в неясном пророчестве Невинный маг — чистокровный олк…
Невинный маг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты виделся с Дафной после того разговора у трактира?
— Нет.
Эшер продолжал упорно трудиться, нагружая мешки навозом. Он не желал больше видеть Дафну. Ему было больно вспоминать о том, как он уговаривал ее поехать с ним на побережье. Ее ответ взбесил его. Чем скорее он забудет эту девушку, тем лучше.
— А ты собираешься снова встретиться с ней?
Эшер перешел к очередной куче навоза. Этот красавчик Сигнет оставляет после себя груды дерьма.
— Нет, — буркнул юноша.
Мэтт в сердцах снова пнул дверцу стойла.
— Но почему? Ты же завтра уезжаешь. Она обидится, если ты не попрощаешься с ней.
— Вряд ли.
— Послушай, Дафна твой друг! Как ты можешь…
— Значит, могу! — раздраженно крикнул Эшер. — Я не хочу ее видеть, это ты в состоянии понять?
И Мэтта вдруг осенило. Только теперь он догадался о том, какие чувства испытывает друг к Дафне. Догадался и изменился в лице.
— Ох, дружище, прости, — пробормотал Мэтт. — Почему ты мне об этом раньше не сказал?
Эшер яростно вонзил вилы в кучу навоза и сгрузил его в мешок.
— Потому что не хотел. Да и какое все это имеет значение?
— Большое! Когда ты понял, что… — Мэтт смущенно замолчал.
Тяжело вздохнув, Эшер прислонился к перегородке.
— Не знаю, — вздохнул он, задумчиво вороша устилавшую пол солому острыми зубьями вил. — Для меня это как гром среди ясного неба. — Юноша взглянул на Мэтта. Меньше всего ему хотелось сейчас увидеть сочувствие в глазах друга. — Я уговаривал ее уехать со мной.
— Прости, мне следовало предупредить, что Дафна никогда не согласится покинуть Дорану.
— Она сама сообщила мне об этом. На, держи! — Эшер протянул Мэтту вилы и поволок кожаный мешок с навозом к выходу из стойла. — Выпусти меня!
Мэтт распахнул дверцу стойла и посторонился.
— Жаль, что я раньше не догадался о твоих чувствах к Дафне.
— Почему жаль?
— Я рассказал бы тебе кое-что.
Эшер схватил за ворот пробегавшего мимо помощника конюха Фалка и, всучив ему мешок с навозом, обернулся к Мэтту.
— Что именно? — спросил он. — Не обижайся, дружище, но, по-моему, ты суешь нос не в свое дело. Нарочно, да?
— Да нет, — с рассеянным видом, словно не слыша приятеля, сказал Мэтт. — Я просто хотел сказать, что мог бы предостеречь тебя от тщетных попыток завоевать сердце Дафны. Дело в том, что эта женщина не похожа на всех остальных.
— Что ты хочешь этим сказать?
Мэтт потупил взор.
— Она не создана для дома и семьи, Эшер. Ее призвание — книги. Это дело всей ее жизни. Поэтому ее место здесь, в столице.
— Я все это знаю.
— Даже если бы ты остался в Доране, это ни к чему бы не привело.
— Ты так в этом уверен? — сунув руки в карманы, усмехнулся Эшер.
Мэтт начал раздражать его. Зачем нужны друзья, если они постоянно лезут в твою жизнь?
— Ты хотел спросить, говорила ли мне об этом сама Дафна? — Мэтт положил руку на плечо Эшера. — Нет. Но этого и не нужно. Я слишком хорошо ее знаю. Мы давно дружим и иногда говорим по душам. Дафна — скаковая лошадь, а не племенная кобыла.
Несмотря на раздражение и закипавшую в нем злость, Эшер рассмеялся.
— Я бы поостерегся называть ее в глаза лошадью, Мэтт. Если она кобыла, то ты тогда мерин.
— Надеюсь, ты не передашь ей мои слова. Поверь, Эшер, ей нет дела до мужчин.
— До всех или только до меня?
— До всех.
— Значит, ты говоришь это не из-за ревности…
— Да ты что! Как ты мог подумать? Я и Дафна? Упаси Барла! Я никогда не стремился быть с ней.
Эшер бросил на друга подозрительный взгляд.
— А не врешь?
— Нет, честное слово.
Мэтт протянул Эшеру руку, и тот, все еще хмурясь, пожал ее.
— Ну, хорошо, а теперь мне пора. Мне еще предстоит встреча с этим проклятым Дарраном. Надо проверить, все ли готово к завтрашнему отъезду.
Эшер направился к выходу, но голос Мэтта заставил его остановиться.
— Если дома что-нибудь не сложится, мы всегда рады снова видеть тебя…
— Не беспокойся, Мэтт, все сложится, ведь я действую по плану и с самого начала знал, что поживу в столице какое-то время, а потом вернусь домой.
— Да, но ты довольно долго отсутствовал, обстоятельства могли измениться.
— Не думаю.
— И все же помни, мы ждем тебя здесь.
Настойчивость друга удивила Эшера. Обычно спокойный, сейчас конюший выглядел взволнованным. Юноша не ожидал от него такого напора.
— В чем дело? — спросил он, остановившись у дверей конюшни. — Ты что-то от меня скрываешь?
— Нет, конечно, нет, — поспешно заверил его Мэтт. — Что я могу скрывать от тебя? Просто пытаюсь выразить дружеские чувства.
Произнести слова прощения всегда бывает трудно. Эшер помолчал, собираясь с духом.
— Ты всегда был хорошим другом, старина. Помогал мне с первого дня знакомства. Я тебя никогда не забуду.
Мэтт грустно улыбнулся одними глазами.
— Надеюсь.
Эшер опаздывал, ему нужно было идти.
— Мы еще увидимся напоследок завтра утром. Сигнет должен быть оседлан к семи часам, не забудь.
Выйдя за ворота конюшни, Эшер быстро направился к Башне.
— А, это вы, — язвительным тоном промолвил Дарран. — Боюсь, пропустили большую часть обсуждения.
— Простите, — пробормотал Эшер, входя в канцелярию принца. — Был занят.
— Как бы то ни было, но я не намерен терять время попусту и повторять то, что мы уже обсудили. Я введу вас в курс дела, когда мы закончим.
Уиллер тихо засмеялся. Он сидел рядом с экономкой, служившей в Башне, госпожой Хемшоу, и поставщиком дворца Транделом.
— Хорошо, — буркнул Эшер, прислонившись к стене.
Дарран дал слово Транделу, и тот сообщил, что все необходимое для длительного путешествия уже доставлено во дворец. Продукты и другие припасы можно загружать в повозки. Выслушав поставщика, Дарран повернулся к экономке.
— Вы хотите еще что-нибудь добавить, госпожа Хемшоу?
Экономка встрепенулась, как потревоженная наседка.
— Я хотела бы напомнить, что его высочество до сих пор не отдал распоряжений по поводу своего гардероба. Пока он не определится, какую одежду возьмет с собой, я не смогу упаковать его багаж.
Дарран озабоченно засопел, его ноздри широко раздувались.
— Ясно, — сказал он и выразительно посмотрел на Эшера.
— Перестаньте буравить меня взглядом, — сказал Эшер. — Я не нянька принцу.
— Но ради пользы дела могли бы помочь ему собраться в дорогу, — сказал Дарран.
— Только и всего? Ну, хорошо, я ему помогу.
— В таком случае совещание окончено, — сказал Дарран. — Мне остается лишь сделать одно объявление. После долгого обсуждения и консультаций с его высочеством я принял решение взять Уиллера с собой в эту историческую поездку на побережье. Он будет нашим официальным летописцем и опишет все события, свидетелем которых явится сам. На Уиллера возлагается почетная обязанность вести дневник и фиксировать каждый момент торжественной процессии его высочества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: