Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1

Тут можно читать онлайн Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сборник рассказов №1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1 краткое содержание

Сборник рассказов №1 - описание и краткое содержание, автор Fantasy-Worlds. Ru, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лучшие произведения с Первого Конкурса Прозы, проведенного на сайте Fantasy-Worlds.Ru

Оглавление:

«Братья» — Jadovit.

«Последняя Cиняя Ящерица» — Alina929.

«Волчица» — Королевна.

«Рассвет Демонов» — Komandor.

«Легенда» — Sill.

«Так начиналась легенда» — assa.

«Охота на охотника» — СynByn.

«От чего вырастают крылья?» — Таната.

Сборник рассказов №1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сборник рассказов №1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Fantasy-Worlds. Ru
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джесс ловко поймала гильзу и, вопреки ожиданиям Шэлла, спрятала в карман, сделав вид, что любуется бескрайними просторами песчаных барханов.

Сбитая с толку длиннющей репликой блондинка только растерянно хлопала ресницами и поддакивала, явно не понимая, куда клонит наемник.

Шэлл, явно рассчитывающий на другой — более внятный и положительный ответ, задумчиво почесал затылок.

— Мдаааа…

Поймав ещё более удивлённый взгляд Элиан, Шэлл пожал плечами и сказал:

— Даааааааааалеко же нам ещё ехать, говорю…

Элиан промолчала, явно судорожно подбирая тему для разговора. А Шэлл уже, поняв, что и здесь ему, похоже, ничего не светит, бросил напоследок уничтожающий взгляд на Джесс. И направился в сторону своей повозки, таща за спиной уже ставший ему родным мешок с сухофруктами…

Глава V. Рассказы о прошлом не всегда бывают более правдивы повествований о будущем…так же, как и наоборот

Wandering on Horizon Road

Following the trail of tears

Once we were here

Where we have lived since the world began

Since time itself gave us this land

Our souls will join again the wild

Our home in peace `n war `n death

Nightwish, «Creek Mary's Blood»

Подобно тому как издревне люди пытались уменьшить количество белых пятен на карте, так и до сих пор не зная всей правды, кто как только может, они додумывают подробности, тем самым, уменьшая количество этой правды…

Из личных записей Шэлла Проныры

— Ну, пжалустааааааа, ну хоть одного лазерусаааааааааа — всего лишь добраться до городаааааа, — дергал за плащ Шэлла торговец и, обливаясь слезами, жалобно заглядывал ему в глаза.

— Извини, не могу, — фальшиво вздохнул проводник, — Проигрыш есть проигрыш.

Практически сразу после того как караван, затарившись едой и отдохнув в Граве, продолжил свой путь, им встретился бродящий торговец со своими двумя обвешанными оружием охранниками. Мужичок был настолько мил, что купил мешок яблок Шэлла аж за сто юаней. Чему проводник был просто безгранично рад и благодарен (потому что на все выигранные у охранников деньги он купил в городе вяленого мяса, ибо от яблок его уже начинало потихоньку подташнивать). А потом оказалось, что торговец, в придачу ко всему, ещё и очень азартный человек…Что его, в принципе, и погубило. За короткий промежуток времени в имение Шэлла поступили: пара тысяч юаней; тюфяки торговца, наполненные разным хламом (типа, многострадального мешка с сухофруктами, принадлежащего ранее проводнику); четыре лазеруса; а, в конце, и контракты его охранников…

— Ну, пжалустаааааааааааааа, — не переставал выть торговец.

— Что здесь творится? — подошёл Эрлиас.

— Пожалуйста, ну хоть вы, — подполз к старику на коленях торговец, — Попросите этого господина дать мне одного лазеруса, чтобы я смог добраться хотя бы до Граваааааааа…

— Как ты мне надоел, — наигранно зевнул Шэлл, прикрыв рот ладонью, — Охрана, покажите ему в какой стороне город и придайте искусственное ускорение…Что «чё»? Пинка дайте ему под зад — вот чё!

Стоявшие позади угрюмые парни неохотно подошли к торговцу и как-то несколько смущённо — всё-таки ещё недавно он был их нанимателем — взяли мужичка под руки.

— Таааааааак! — Эрлиас упёр руки в бока, — Что тут за цирк выступает?

— Ничего такого, — пожал плечами Шэлл, — Просто он проиграл мне в кости всё своё имущество, в том числе охрану. Так что они теперь целых три месяца находятся в моём полном распоряжении.

— Ясно, — на скулах Эрлиаса заиграли желваки, — А ну-ка, встань! — он, резко дёрнув торговца вверх за грудки, заставил того подняться на ноги.

— Значит так! Ты — бери своё барахло и уё…уматывай отсюда! А ты, — палец упёрся в Шэлла, — Меня уже достали твои кривляния — ещё раз устроишь тут балаган и можешь искать себе другую работу!

— А что я такого сделал? — возмутился проводник, — Он же всё это проиграл. И, между прочим, в честной игре! А если играть не умеет, пусть и не лезет!

Вместо ответа Эрлиас кинул на него испепеляющий взгляд.

— Спасибо добрый господин, спасибо, — снова бухнулся ему в ноги торговец.

— Да отвали, — старик выдернул ногу из его объятий и направился к голове каравана, на последок крикнув, — Вот уж действительно тебе совет на будущее — если играть не умеешь, нехрен и лезть! Дин, Стив в путь!

— Так, а деньги? — торговец уже поднялся на ноги, отряхнул колени и, скрестив руки на груди, грозно взирал на Шэлла.

— Во! — сунул проводник ему под нос увесистую фигу и с тяжёлым вздохом направился в сторону своей повозки.

Что ж, вдали от города и две тысячи триста юаней тоже крупный куш…

* * *

Очередной привал застал их на пустыре, в тени каких-то древних руин. Лазерусов распрягли, дав возможность немного побродить на воле. Клара удалилась к себе готовить еду. Стив натаскал сухих кактусов с округи и развел костер у одной из наименее разрушенных стен. Не смотря на то, что кактусы были совсем высохшие и скукоженные, дыма они давали порядочно — видимо в них ещё оставалась какая-никакая влага.

Не обращая внимания на дым, Стив принялся раздувать костёр и подбрасывать в него всякую ненужную, но способную гореть, ерунду из карманов.

— А что? — ничуть не смущаясь, сказал он, — мух сегодня мало, так почему бы нам немного не отдохнуть у огня?

— Жаль что отдыхать придётся на пустой желудок…Впрочем, как и всегда, — всхлипнул Шэлл, с отчаянием глядя на повозку Клары.

Джесс подбросила в весело пылающий огонь еще сушняка и оптимистично произнесла: — Да ладно тебе! Один раз поголодаешь, это, между прочим, полезно. Яблоки-то еще остались? А у костра посидеть — самое то. Неужели в детстве никогда страшилками у огонька не баловались?

— Я же их продал…другое дело, что не все — кому охота выворачивать наизнанку целый мешок и пересматривать каждое яблочко…А я ведь, между прочим, ему честно сказал что на дне сушёные кактусы лежат, а он не поверил — посмеялся, — с наигранной грустью в голосе произнёс Шэлл.

Тем временем к костру подтягивались остальные члены экспедиции. Клара вытащила котелок с каким-то варевом, честно предложила всем его отведать, но тщетно — никто так и не отважился.

Все чинно расселись вокруг огня, и потек неспешный разговор.

— Говорят, где-то на Западе, — мечтательно произнес Стив, — сохранилась вода, и не просто вода, а реки, озера, пруды…а вокруг — зеленые леса.

— Хватит ерунду-то болтать, — насмешливо прервала его Клара, — всем известно, что после катастрофы воды почти не осталось.

— Почему? — вмешался в разговор молчаливый Лиандр, — я слышал «доминиканцы» как раз оттуда! Иначе, откуда у них сохранились и семена старых растений…да и вообще много чего — не из карманов же всё это вытаскивают.

— Может, стратегические запасы? — предположил Эрлиас, — Ну, вроде древних тамплиеров…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Fantasy-Worlds. Ru читать все книги автора по порядку

Fantasy-Worlds. Ru - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сборник рассказов №1 отзывы


Отзывы читателей о книге Сборник рассказов №1, автор: Fantasy-Worlds. Ru. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x