Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1

Тут можно читать онлайн Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сборник рассказов №1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1 краткое содержание

Сборник рассказов №1 - описание и краткое содержание, автор Fantasy-Worlds. Ru, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лучшие произведения с Первого Конкурса Прозы, проведенного на сайте Fantasy-Worlds.Ru

Оглавление:

«Братья» — Jadovit.

«Последняя Cиняя Ящерица» — Alina929.

«Волчица» — Королевна.

«Рассвет Демонов» — Komandor.

«Легенда» — Sill.

«Так начиналась легенда» — assa.

«Охота на охотника» — СynByn.

«От чего вырастают крылья?» — Таната.

Сборник рассказов №1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сборник рассказов №1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Fantasy-Worlds. Ru
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Он меня продал…в рабство…

Тишина. Затем громкий всхлип и новый виток Клариных причитаний, только теперь уже на тему: «Не может такого быть! Он же вовсе не похож на этих уродов…».

Джессика исподлобья взглянула на нее и безмолвно опустилась на корточки рядом с Элиэн, обхватив руками колени и положив на них подбородок. Эрлиас, чувствующий себя несколько виноватым за сложившуюся ситуацию, попытался было заговорить с ней, но получил в ответ такой взгляд, что благоразумно решил держаться подальше. Девушка погрузилась в тяжелое, дремотное состояние, постепенно теряя границу между сном и явью, иллюзиями и реальностью.

В такой обстановке прошло какое-то время. Потом, камера погрузилась в тишину, прерываемую лишь иногда надрывными всхлипами Клары, чертыханием Элиэн и стуком камня по кирпичу: Том и Джереми, забыв обо всем, заканчивали пятьдесят третий раунд игры в крестики-нолики. Добрая половина левой стены была исписана наскальной живописью решеток.

Наконец дверь камеры, все с тем же лающим лязгов отворилась, и в проеме показалась массивная фигура начальницы работорговцев. В ее облике появилась новая интригующая деталь: в руках женщина держала, многозначительно поигрывая им, большой хлыст. Из-за ее плеч виднелись квадратные морды её людей.

— Так, — задумчиво сказала она, обозревая открывшийся взгляду пейзаж, — собираемся на выход. Будем вас переправлять…расклад такой: ты и ты, — она поочередно ткнула хлыстом в сторону охранников, — идете впереди, чтобы я вас видела. Старика в середину. Девчонок — в конец, рыжую ведите отдельно. Ее свяжите покрепче, она буйная, только если хоть пальцем в дороге тронете — вместо неё вас отдам тому фетишисту. Он, конечно, бабу просил, но, по большому счёту, разве ему не всё равно в кого тыкать… Те двое пусть пока сидят тут.

— Это да, — деловито согласились бугаи, — а остальные?

— Остальных трогайте, если понадобится, но в меру. Я порченый товар не держу.

С этими словами женщина развернулась и царственной походкой вышла из камеры.

Не дав узникам сказать и слова, ее помощники сноровисто скрутили всех и выстроили в шеренгу, в точности в том порядке, в каком и было указано. Подталкиваемая в спины когда сапогом, а когда и рукоятью длинного ножа, импровизированная колонна медленно потянулась наверх, через уже знакомое Джесс помещение…

Внезапно, впереди раздался женский крик, а процессия остановилась. Охранники, которые вели Эрлиаса кинулись туда, остальные подошли ближе. Затем, те конвоиры, которые находились впереди замертво рухнули на пол и знакомый голос заорал:

— Бегите!

Около выхода в пещеру мелькнула здоровая фигура проводника, который кинул что-то Тому и Джереми. Элиас, здраво смекнув что к чему, вывернув руку своего охранника, отобрала у того оружие и, пока Клара, вцепившись в ещё одного, висела на парне, не давая ему воспользоваться оружием, пристрелила его, приставив ствол к виску. Клара, на которую попала кровь и содержимое черепа бедняги заорала что есть сил, но тут же схлопотала звонкую пощёчину от подбежавшего Эрлиаса. Он схватил её за руку и, стараясь перекричать стрельбу в соседнем помещении, заорал в ухо:

— Выбираемся отсюда!

А охрана старика, тем временем, умело сменяя друг друга и прикрываясь краем выступа, пытались зачистить проход. Внезапно, Джереми, упал и, держася за бок, отполз в сторону. Отняв от тела руку, все увидели огромное — чуть ли не в половину туловища — расползшееся красное пятно. Элиэн тут же кинулась к нему с намерением замедлить кровотечение.

Но тут в их коридорчик всё-таки вбежали четверо работорговцев. У Джессики предательски ёкнуло сердце. Внезапно сзади вооружённых людей откуда-то сверху спрыгнул Шэлл.

— Демон вас! Да бегите же!

Парни тут же развернулись и открыли огонь по проводнику. Сбоку — с невидимой стороны из-за стены — кто-то тоже стал стрелять. Но пальба длилась недолго — Шэлл упал на колени, упираясь руками в пол. Почему-то четверо стрелявших в него тоже рухнули без всякого намёка на жизнь.

Джесс сначала не успела ничего осознать, застыв на месте и глупо наблюдая за тем, как Шэлл оседает на пол. Потом сдавленно взвизгнула и, выдернув руку из руки Элиан, предусмотрительно схватившей девушку, подлетела к наёмнику:

— Шэлл…Шэл… — робко тронула она его за плечо, бухнувшись рядом с ним на колени, — ты…ты…

Внезапно тело проводника начало таять — все краски смешались в один небольшой лоскуток грязно-серого облачка, которое, резко воспарило вверх, оставив после себя на земле лишь маленькую бусинку.

— Да мать вашу! Живее отсюда! Вы мне только мешаете! — раздался одновременно и справа и слева сверху голос Шэлла.

Джесс изумлённо подняла голову и увидела как почти под потолком, стоя практически на незаметных глазу выступах, два одинаковых Шэлла отстреливались от работорговцев. В самом же помещении царил жуткий грохот, практически всё было затянуто сизыми облачками пороховых газов. К тому же, сюда добавлялась ещё и невообразимая неразбериха — работорговцы даже сами похоже не понимали в кого палили — ибо убив одного Шэлла, рядом тут же появлялся другой.

Вот группа стрелков за столом разом выстрелила в проводника, который спрыгнул с потолка и встал перед другой группой, занеся над их головами мачете. Миг — и в теле Шэлла появляется десяток рваных ран от дроби и пуль, его тело тает и открывает взгляду вторую группу работорговцев, которая лежала уже мёртвая. Причём, раны полностью соответствовали тем, что за миг до этого были на теле Шэлла.

— Иллюзия, — усмехнулся Эрлиас, — Отлично…скорее, пока он даёт нам шанс!

Шэлл, дождавшись, наконец, пока все выбегут из помещения, несколькими точными очередями добил немногочисленных сопротивлявшихся. Почти всех. В дверях боковой комнаты — подсобки охранников стоял тот же хёльфе. Скрестив руки на груди, он смотрел на Шэлла исподлобья.

— Я, кажется, дал тебе шанс уйти отсюда. Причём, не просто так, а с деньгами, — Хёльфе покачал головой, — Я не понимаю тебя — зачем надо было опять лезть и ворошить наш рой?

— Прости, — пожал плечами Шэлл, — Просто они мне заплатили гораздо больше.

— Значит, дело только в деньгах?

— Не только. Это мои личные мотивы.

Незнакомец почесал подбородок.

— Знаешь, что теперь из-за этих самых личных мотивов, я не выпущу тебя отсюда живым?

— Значит, мне просто придётся убить тебя, — улыбнулся Шэлл.

— Откуда такая уверенность? — удивился собеседник.

— Твой гипноз не действует на меня.

— А кто сказал мои способности ограничиваются только гипнозом? — рассмеялся хёльфе, — Сейчас проверим, ограничиваются ли твои одними иллюзиями!

С этими словами вены на лбу и висках полукровки вздулись, зрачки расширились, а белок и радужка стали полностью фиолетовыми. Ближайшее к проводнику тело работорговца дёрнулось и, подняв голову, вперило в него такие же фиолетовые буркалы. Шэлл резво от него отскочил и, выхватив, мачете, рубанул его по голове. Начинающее подниматься тело тут же, словно кукла, шлёпнулось обратно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Fantasy-Worlds. Ru читать все книги автора по порядку

Fantasy-Worlds. Ru - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сборник рассказов №1 отзывы


Отзывы читателей о книге Сборник рассказов №1, автор: Fantasy-Worlds. Ru. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x