Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1
- Название:Сборник рассказов №1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Fantasy-Worlds. Ru - Сборник рассказов №1 краткое содержание
Лучшие произведения с Первого Конкурса Прозы, проведенного на сайте Fantasy-Worlds.Ru
Оглавление:
«Братья» — Jadovit.
«Последняя Cиняя Ящерица» — Alina929.
«Волчица» — Королевна.
«Рассвет Демонов» — Komandor.
«Легенда» — Sill.
«Так начиналась легенда» — assa.
«Охота на охотника» — СynByn.
«От чего вырастают крылья?» — Таната.
Сборник рассказов №1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Стойте, идиоты!
У самого выхода стоял высокий мужчина, полностью одетый во всё тёмно-синее — негласный цвет митрианцких работорговцев — короткие сапоги, мешковатые штаны, куртка и перчатки. Лицо его было весьма и весьма разозлённое.
— Кретины, он же сейчас вас всех к демонам отправит! Вы что — такие кретины, что хёльфе от человека отличить не можете? Дегенераты!
Шэлл не спешил опускать оружие, выжидающе глядя на новое действующее лицо. Высокий рост — не меньше самого проводника, — светлая радужка, слегка окаймлённая с краю бардовым, пронзительный оценивающий взгляд…все всяких сомнений, перед ним стоял хёльфе.
— А ты какого хрена тут забыл? — довольно неприветливо осведомился незнакомец.
— Я, понимаешь, тут у вас пару рабов купить хотел, а они, — тычок мачете в сторону работорговки, — Сразу попёрли…Ещё и плащ мой в одну дыру превратили, — жалующимся тоном поведал проводник.
Работорговка с возмущённым видом сразу же подбежала к хёльфе и что-то быстро-быстро, но довольно тихо, принялась ему излагать. Когда она, наконец, остановилась и перестала глупо размахивать руками, видимо, показывая как всё было, полукровка улыбнулся и кинул взгляд на Шэлла.
— В общем, так…всё с вами понятно…Но, из-за уважения к своим собратьям предлагаю тебе сделку. Мы закроем глаза на то что ты убил заместителя главы нашей организации в Кейхе и ещё четверых людей. У нас есть такая услуга, как оплата за привод хорошего раба. Словом, если ты оставишь эту девушку тут, то мы тебе позволим уйти отсюда без всяких видимых повреждений…таким образом, мы как бы обменяем вознаграждение за раба в 500 юаней на твой билет отсюда. Согласен?
— Честно говоря, предложение весьма неплохое…300 юаней и она ваша, — с готовностью кивнул Шэлл.
При этих его словах Джесс, до сих пор, более-мирно смирно лежавшая за стойкой, не выдержала. Нервы, и так натянутые до предела, лопнули, и девушка с визгом вылетела из укрытия, отшвырнула с пути некстати попавшегося охранника, и, подлетев к Шэллу, размахнувшись, ударила его по щеке.
— Ты…ты…ты… — задыхаясь от ярости, рыкнула она, — Я ведь с самого начала подозревала что ты такой же продажный! Ах ты…гад!
— Эй, Красотка…ну надо же мне на что-то жить?
— Мой дорогой хёльфе, ты не в том положении чтобы торговаться, хотя…так и быть — за этот пылкий экземплярчик я дам тебе 100 юаней…
— Двести! — предусмотрительный Шэлл схватил девушку за руки и заломил их, чтобы та не смогла выкинуть ничего подобного.
— Идёт, — рассмеялся собеседник, — Дайте ему денег и проводите наверх.
Джесс на этот раз смолчала, яростно выкручиваясь и так и норовя ударить Шэлла ногой, рыча сквозь зубы что-то уже совсем нецензурное.
— Но…но, Рэльн… — попыталась возразить работорговка.
— Я сказал, дайте ему денег и проводите наверх! — зарычал полукровка. Радужка его внезапно стала полностью бардовой. Точно такое же изменение с глазами произошло и у противившейся бандитки.
— Хорошо, — с готовностью кивнула она, — Проводите его и не забудьте о деньгах.
Шэлл благодарно улыбнулся, передал бесящуюся Джесс из рук в руки работорговцам, взял протянутые кем-то деньги и вместе с одним из людей направился к выходу. Едва дойдя до лестницы наверх, Шэлл остановился, оценивающе поглядывая на сопровождающего его охранника.
— Что? — удивился он.
— Да так, ничего, — с этими словами проводник приблизился к нему, ударил коленом в живот и двумя руками схватил голову согнувшегося от боли мужчины. Одной рукой за шею, второй прикрывая рот. Жалобно хрустнули позвонки человека и тело, выпущенное из рук Шэлла безвольно упало на холодный пол пещеры.
Затем, он сорвал с руки один из браслетов и, высыпав все рассыпавшиеся бусинки в руку, закинул их в коридор. Бусинки, словно ведомые чьей-то волей, помчались по направлению помещения, откуда он только что вышел.
Шэлл загадочно улыбнулся и вразвалочку последовал за ними.
Глава VIII. Главное в битве — не внезапность и вера в собственные силы, а, всего лишь, грамотно выбранный момент
These are the darkest clouds
To have surrounded me
Now I find my self alone caught in a cage
There's no flower to be found in here
Not withering
Or pale to me
Everyone with a friendly face
Seems to hide some secret inside
Within Temptation, «Caged»Зная оружие врага, ты сам становишься смертельным для него оружием. Потому что от его ты уже можешь сделать щит…
Из личных записей Шэлла ПронырыМрачные своды выдолбленного в скале коридора, винтовой лестницей спускающегося круто вниз, огласили дикие вопли, страшные ругательства и истошные визги. Обитатели камеры № 3 с вялым интересом подняли головы, ожидая хоть малейшего развлечения.
Ожидание их не обмануло. Буквально через минуту решетчатая, проржавевшая насквозь, но еще крепкая дверь распахнулась, и внутрь втолкнули растрепанную рыжую девицу с раскрасневшимся злым лицом и заплаканными глазами.
— Не рыпайся, — мирно прогудел двухметровый бугай, исполняющий роль ее конвоя, — он противно осклабился и хлопнул решеткой. Лязгнул замок.
Девушка вытерла ладонью лицо, пробормотав себе под нос: «Вот придурок…», и уставилась на остальных обитателей камеры, которые, в свою очередь, несколько ей обрадовались.
— О, — с мрачным оптимизмом сказал Том, — в нашем полку прибыло. Добро пожаловать, мисс О’Делл.
Эрлиас молча подошел к племяннице и крепко ее обнял. Джесс прерывисто вздохнула и уткнулась носом ему в плечо, попутно оглядывая камеру, куда ее-таки занесла нелегкая в лице Шэлла.
Маленькое помещение, явно построенное до катастрофы, еле-еле вмещало в себя семь человек, сидевших, в основном, по углам — помимо их каравана здесь находились ещё два человека. Судя по довольно качественной одежде — торговцы. Небось, тоже у Нуэла остановились переночевать…
Например, в левом углу Том и Джереми занимались любимым высокоинтеллектуальным делом: азартной игрой. За неимением костей охранники споро расчертили кирпичную стену острым камнем и увлеченно резались в крестики-нолики. В правом углу сидели две девушки: Элиэн и Клара. Клара тихонько всхлипывала, бормоча «мы пропадем…мы обязательно пропадем…», а Элиэн машинально поглаживала ее по спине, всем своим видом показывая, что она придерживается точно такого же мнения.
— Привет, Джесс, — сумрачно кивнула она, — С прибытием? Какими судьбами?
Джессика отодвинулась от дяди и угрюмо сообщила:
— Мы вас спасать шли. Я и Шэлл.
При упоминании последнего, Клара встрепенулась и временно прекратила свое хныканье:
— Он тоже здесь?
— Угу. В каком-то смысле, — сухо ответила девушка, меряя шагами мизерное пространство камеры. Эрлиас с девушками напряженно следили за ней, и она, помолчав немного для приличия, сказала бесцветным голосом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: